《鮑子難客》的全篇翻譯是什麼,鮑子難客的全文翻譯及註解

2021-03-04 08:56:38 字數 5177 閱讀 1123

1樓:黑白調子喵

齊國貴族田氏,一次在庭院裡祭祀路神。祭禮完畢,應邀參加宴飲的賓客竟有上千人。席間,有人獻上魚雁,他看了感慨地說:

「天帝對人類的恩德多麼深厚啊!繁殖了五穀,生育了魚鳥,供我們享用。」他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同。

這時,在座的乙個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說: 「事情並非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們共同生存在自然界,都是物類。

物類本身,並無貴賤之分,而僅僅以智慧型大小,力量強弱,相互制約,得以生存,並非誰為誰而生。人類獲取能吃的東西食用,**是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼製造食品嗎?

」《鮑子難客》全文如下:

齊田氏祖于庭,食客千人。有獻魚、雁者,田氏視之,乃吧曰:「天之於民厚矣!

殖五穀,生魚鳥,以為之用。」眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:

「不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生。

人取可食者食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也!」

食客。春秋戰國時期憑一技之長投靠貴族的人叫「食客」。權貴人家為了網羅人才及顯示實力,多的有食客三千,少的也有數百。

在食客中有的善出謀劃策,有的善外交辭令,那些擅長於偷雞摸狗的有時也能成為食客。食客中憑才能大小區分等級。

鮑子難客的全文翻譯及註解

2樓:我是乙個麻瓜啊

《鮑子難客 》原文

《鮑子難客 》譯文

齊國姓田的(貴族)出行前在廳堂設宴祭祀路神,(一起吃飯的)幕僚有上千人。宴席上有進獻魚和大雁 的,姓田的看了,於是感嘆道:「老天對民眾很寬厚啊!

生長五穀,孕育魚和鳥,用來給我們享用。」所有食客附和。 一位姓鮑的人的兒子,年齡12歲,也在場坐著,進言道:

「不是您說的那樣。

天地萬物和我們人類一同生存,種類不同而已。種類沒有什麼貴賤之分,只是因為大小、智力不同而互相制約,互相成為食物,並不是為了給誰吃而生存的。人類獲取可以吃的東西吃,難道是天為了人們而孕育它們嗎?

況且蚊蟲叮咬(人的)**,虎狼吃肉,難道是為了蚊蟲而孕育出人、為了虎狼而孕育有肉的動物了嗎?」

《鮑子難客 》註釋

1.田氏:齊國姓田的(貴族)。

2.祖:古人出遠門設宴祭路神叫「祖」。

3.食客:戰國時期投靠在貴族門下有一技之長的人。

4.蚋:一種吸血的小蟲。

5.囋:叮咬。

6.非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。

7. 殖:種植,使......繁衍生長。

3樓:匿名使用者

鮑子難客

齊田氏祖于庭,食客千人。有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:「天之於民厚矣!

殖五穀,生魚鳥,以為之用。」眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:

「不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之   。

人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋噆膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?」 (選自《諸子整合·列子·說符》)

譯文:齊國貴族田氏,一次在庭院裡祭祀路神。祭禮完畢,應邀參加宴飲的賓客竟有上千人。

席間,有人獻上魚雁,他看了感慨地說:「天帝對人類的恩德多麼深厚啊!繁殖了五穀,生育了魚鳥,供我們享用。

」他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同。

這時,在座的乙個姓鮑的十二歲小孩,走上前來說: 「事情並非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們共同生存在自然界,都是物類。

物類本身,並無貴賤之分,而僅僅以智慧型大小,力量強弱,相互制約,得以生存,並非誰為誰而生。人類獲取能吃的東西食用,**是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼製造食品嗎?

」註解:齊田氏:齊國姓田的。

食:宴飲。

祖于庭:在庭院裡設宴祭路神。祖:古人出遠門先設宴祭路神叫「祖」。

以:用來 。

為:給。

迭:更迭。交替地,輪流地。

預於次:參與在末座。 預,參與。 次,中間。

祖:古代祭祀的名稱。原指出行時祭祀路神,在這裡只是祭祀(天地鬼神)之義。

和:應和。表示同意。

坐:通「座」,坐席,座位。

類:種類;物類。

蚊蚋噆膚:蚊蚋咬人的**。 蚋,一種吸血昆蟲。 噆:叮咬。

食客:投靠在貴族門下有一技之長的人。

智力:智慧型和力量。

非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。

天之於民厚矣:老天對民眾很寬厚啊。

不如君言:不是您說的那樣。

擴充套件資料:

關於作者

列子  ,姓列,名禦寇,鄭國圃田(今河南省鄭州市)人,在古籍中又寫作列圄寇、列圉寇或子列子,東周威烈王時期人,與鄭穆公同時。戰國時期哲學家、思想家、文學家,道家代表人物。終生致力於道德學問,曾師從關尹子、壺丘子、老商氏、支伯高子等。

隱居鄭國四十年,不求名利,清靜修道。列子對中國人思想影響甚大。

列子才穎逸而性衝澹,曲彌高而思寂寞,浩浩乎如馮虛御風,飄飄乎如遺世獨立。在先秦諸子中對生命表現出最達觀,最磊落的就是列子。主張循名責實,無為而治。

列子的活動時期應該是約於戰國早中期間,與鄭繻公同時,晚於孔子而早於莊子。

列子聚徒講學,**甚眾,一次,列子往謁南郭子時竟挑選「**四十人同行」,可知列子後學眾多。從《莊子》中可以看出列子學派在戰國中後期影響很大。《淮南子·繆稱訓》:

「 老子學商容,見舌而知守柔矣;列子學壺子,觀景柱(測度日影的天文儀器)而知持後矣(《列子·說符》:「子知持後,則可言持身矣。」)。

」先秦道家創始於老子,發展於列子,而大成於莊子。列子先後著書二十篇,十萬多字,《呂氏春秋》與《屍子》皆載「列子貴虛」,但依《天瑞》,列子自認「虛者無貴」。

徹底的虛,必定有無(空)皆忘,消融了所有差別,也就無所謂輕重貴賤等等概念。在先秦曾有人研習過,經過秦禍,劉向整理《列子》時存者僅為八篇,西漢時仍盛行,西晉遭永嘉之亂,渡江後始殘缺。其後經由張湛蒐羅整理加以補全。

今存《天瑞》《仲尼》《湯問》《楊朱》《說符》《黃帝》《周穆王》《力命》等八篇,共成《列子》一書,其餘篇章均已失傳。其中寓言故事百餘篇,如《黃帝神遊》《愚公移山》《夸父追日》《杞人憂天》等,都選自此書,篇篇珠玉,讀來妙趣橫生,雋永味長,發人深思。後被尊奉為「沖虛真人」。

是介於老子與莊子之間的道家學派重要傳承人物。

《列子》一書深刻反映 了夏末周初交替與春秋戰國社會文化生活的各個方面。《列子》可以說是一篇恢巨集的史詩,當時的哲學、 神話、、**、軍事、文化以及世態人情、民俗風習等等,在其中都有形象的表現,《列子》儲存了神話傳說、**史、雜技史等眾多珍貴的先秦史料。是先秦散文的代表作之一。

作者思想

列子的學說,劉向認為:「其學本於黃帝老子,號曰道家。道家者,秉要執本,清虛無為,及其治身接物,務崇不競,合於六經。

」《爾雅.釋詁》邢昺《疏》引《屍子.廣澤篇》及《呂氏春秋不二》說:

「子列子貴虛」。

《戰國策.韓策》有:「史疾為使楚,楚王問曰:

『客何與所循?』曰:『治列子圄寇之言。

曰:『何貴?』曰:

『貴正』。」張湛《列子.序》認為:

「其書大略明群有以至虛為宗,萬品以終滅為驗,神惠以凝寂常全,想念以著物為表,生覺與化夢等情。鉅細不限一域,窮達無假智力,治身貴於肆仕,順性則所至皆適,水火可蹈。忘懷則無幽不照,此其旨也。

」列子認為「至人之用心若鏡,不將不迎,應而不藏,故能勝物而不傷」。他因為窮而常常面有飢色,卻拒絕鄭國暴虐的執政者子陽饋贈的糧食。其**嚴諱問之曰:

「所有聞道者為富乎?」列子曰:「桀紂唯輕道而重利是以亡!

」列子還主張應擺脫人世間貴賤、名利的羈絆,順應大道,淡泊名利,清靜修道。

《列子》裡面的先秦寓言故事和神話傳說中不乏有教益的作品。如《列子學射》(《列子·說符》)、《紀昌學射》(《列子·湯問》)和《薛譚學謳》(《列子·湯問》)三個故事分別告訴我們:在學習上,不但要知其然,還要知其所以然;真正的本領是從勤學苦練中得來的;知識技能是沒有盡頭的,不能只學到一點就滿足了。

又如《承蜩猶掇》(《列子·黃帝》)告訴我們,曲背老人捕蟬的如神技藝源於他的勤學苦練;還有情節更離奇的《妻不識夫》(《列子·湯問》)說明乙個人是可以移心易性的。

4樓:墨軒

原文鮑子難客   齊田氏祖于庭,食客千人中坐。有獻魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:「天之於民厚矣!

殖五穀,生魚鳥,以為之用。」眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐。

進曰:「不如君言。天地萬物與我並生,類也。

類無貴賤,徒以小大智力而相制,迭相食,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋(ruì)囋(zá)膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也!

」編輯本段譯文

齊國姓田的(貴族)出行前在廳堂設宴祭祀路神,(一起吃飯的)幕僚有上千人。宴席上有進獻魚和大雁 的,姓田的看了,於是感嘆道:「老天對民眾很寬厚啊!

生長五穀,孕育魚和鳥,用來給我們享用。」所有食客附和。 一位姓鮑的人的兒子,年齡12歲,也在場坐著,進言道:

「不是您說的那樣。天地萬物和我們人類一同生存,種類不同而已。種類沒有什麼貴賤之分,只是因為大小、智力不同而互相制約,互相成為食物,並不是為了給誰吃而生存的。

人類獲取可以吃的東西吃,難道是天為了人們而孕育它們嗎?況且蚊蟲叮咬(人的)**,虎狼吃肉,難道是為了蚊蟲而孕育出人、為了虎狼而孕育有肉的動物了嗎?」

編輯本段註釋

1.田氏:齊國姓田的(貴族)。

  2.祖:古人出遠門設宴祭路神叫「祖」。

  3.食客:戰國時期投靠在貴族門下有一技之長的人。

  4.蚋:一種吸血的小蟲。

  5.囋:叮咬。

  6.非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。

  7. 殖:種植,使......

繁衍生長。

編輯本段文化常識

食客。春秋戰國時期憑一技之長投靠貴族的人叫「食客」。權貴人家為了網羅人才及顯示實力,多的有食客三千,少的也有數百。

在食客中有的善出謀劃策,有的善外交辭令,那些擅長於偷雞摸狗的有時也能成為食客。食客中憑才能大小區分等級。

編輯本段習題

1、解釋:①和 ②亦 ③並 ④類   2、翻譯:①天之於民厚矣   ②不如君言   ③徒以小大智力而相制   3、題目鮑子難客中的「難」解釋為   答案①附和 ②都③一同 ④相似 2、①老天爺對百姓有恩德啊!

② 不像您所說的,或您說的不對③ 僅僅因為力量大小有別、智慧型高低不同而互相制約。3、反駁,責怪對方。

文章主旨

本文告訴我們做人要厚道,不要過於自我,認為世間一切皆為自己而生。

鮑子難客中「徒以小大智力而相制」什麼意思

徒以小大智力而相制意思是 僅僅以智慧型大小和力量強弱相互制約。出自戰國列子 鮑子難客 原文 齊田氏祖于庭,食客千人。有獻魚 雁者,田氏視之,乃嘆曰 天之於民厚矣!殖五穀,生魚鳥,以為之用。眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰 不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此...

《約客》的翻譯,《約客》的翻譯是什麼?

約客 趙師秀 黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙 有約不來過夜半 閒敲棋子落燈花 黃梅節 現在已經沒有了 千家萬戶門前都下著連綿大雨,草地上池塘裡到處都可以聽見青蛙的怪叫 到了半夜 客人還沒有赴約拜訪本家 閒來無事 點起油燈 自己琢磨著圍棋 約客 的翻譯是什麼?譯文 梅子黃時,家家都被籠罩在雨中,長滿青...

《約客》的作者及全詩《約客》這首詩的全文是什麼?

約客 是趙師秀的著名作品。該詩寫的是詩人在乙個風雨交加的夏夜獨自期客的情景。詩歌採用寫景寄情的寫法,表達了詩人內心複雜的思想感情。是一首情景交融 清新雋永 耐人尋味的精妙小詩。約客南宋 趙師秀 黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。約客 南宋 趙師秀 黃梅時節家家雨,青草池...