懂韓語的朋友幫下忙,懂韓語的朋友幫下忙啦!!

2021-03-04 00:13:53 字數 2828 閱讀 9866

1樓:雀斑丫頭

這是韓劇想你的ost.名字叫凝視,鄭東河唱的。

[想你]ost2

好害怕…你越是凝視著我

怕我總是會讓你哭

怕我傷痕累累的心會忍不住抱緊你

雖然艱難地轉過了身

好畏懼..越是從你身邊遠離

像是再也不能回頭

怕會永遠失去你

怕你會忘了我

我哪都去不了不是嗎

不知道..我為什麼會這樣

我只知道一件事

就是我愛你

我愛你..我愛你..這個世上誰都

不能代替這份愛

觸手可及的你

我卻不能擁有

即使流淚也只能凝視著你

不知道...這結局在**

我只知道一件事

我是我無法停止

我愛你..我愛你..這個世上誰都

不能代替這份愛

觸手可及的你

我卻不能擁有

即使流淚也只能凝視著你

如果能回到過去

我們會不一樣嗎

我們會幸福嗎

越愛越是覺得太孤單

無法忍受那思念

無法把你埋進

我心底的更深處

即使流淚也只能凝視著你

想你也只能凝視著你

2樓:匿名使用者

呵呵,你自己學完了在看意思吧

懂韓語的朋友幫下忙啦!!

3樓:匿名使用者

이옥진 李玉珍

박순희 朴順姬

민수려 閔秀麗

김미란 金美蘭

강선영 姜善

英夠不夠啊,這幾個可是經典的南韓女人名

版字啊,呵呵權!

-----------------------------------------

那就再給你兩個超級可愛的名詞:

김삼순 金三順

벽순이 壁順

南韓人看了絕對會笑哈哈的,超可愛!

韓文翻譯..懂韓文的朋友幫下忙..謝謝

4樓:匿名使用者

梁銳科音譯(中文發音): 양루이커

意譯:량예과 liang ye gua

5樓:匿名使用者

1 riang ye gua

2 량 예 과ok?

找個懂韓文的朋友幫下忙.

6樓:匿名使用者

能回答的朋友留下你們的**,此帖在追加100分

7樓:匿名使用者

71965544 現在加

8樓:匿名使用者

我略一二的,你說哦!!我的mail:leejunki6561@126.***

9樓:匿名使用者

msn shenhu_861115@hotmail.***

10樓:匿名使用者

zrj1015@163.***

懂韓語的朋友進來幫下忙啊!,please...

11樓:匿名使用者

한씨 집안.

這麼說比較體面而且妥當一些吧。

發音是,

hanxi jiban.

12樓:環保***

?? 直譯,但不這麼用。

姓韓的那一家,或家族, 可譯為下面兩種。

??? han xi nea

??? han ga nea

你忘對你有所幫助

韓語亂碼了

13樓:匿名使用者

한집 發音 han jip 或者 含jeep

14樓:匿名使用者

한씨 가문 韓姓 家門

한씨 가족 韓姓 家族

其實從韓語意思來翻譯韓家就是這個意思!很多時候漢語要翻譯成韓語不一定是原汁原味的,但是在包含的內容是一樣的。

韓家在南韓就是韓姓 家門/韓姓 家族的意思!

懂韓文的幫一下忙

15樓:難關南關

歌名:할수없는일:無法完成的事,這首歌是韓劇再次專微笑的ost.但歌手應該是屬宇成珉: 우성민,

懂韓語的 朋友來幫忙!

16樓:匿名使用者

參與演出的影視:宋慧喬

1. 守護天使 (2003)

2. 情定大飯店 (2002)

3. 浪漫滿屋 (2004)

4. 藍色生死戀 (2002)

5. 順風婦版

產科 (2002)

6. 我和我的女友 (2005)

7. 洛城權生死戀 (2003)

8. 陽光照射 (2005)

9. 玻璃鞋的童話之甜蜜新娘

這是我查到的小喬出演的戲。。。不過好像沒有上面那部啊。你發的**上顯示是2023年的我譯了一下,好像是說「它是美(**)的春天」。。。

和你一起等待答案

會韓語的朋友幫下忙,非常感謝

17樓:ゞ瀟獄演義

丫 丫 韓

來 妝<아 아 한 장>------這個是漢字源詞翻譯bai,字字相對。du

或者zhi這樣也可以dao:아아 한국 화장품 .

18樓:小皮亮亮

yaya 한 메이크업

呵呵 ,只要翻譯這四字吧?

跪請韓語高人!!幫忙翻譯一首歌,懂韓語的請進幫忙翻譯一首歌的中文歌詞

就算草葉跌倒也要看天 花開容易美麗難 獨自走在時代的淩晨路上 相遇愛與死亡的自由 風中沒有墳墓 暴風雪中沒有歌聲 你像凋落的花一樣離我而去 你的淚水將會變成河水 你的愛情將會變成歌聲 把山叼在嘴裡飛那流淚的小鳥 不要回頭 再見 草葉即使跌倒 也望著天空 花開容易 美麗難 時代的凌晨路 獨自行走 遇到...

麵點師傅進來幫下忙,懂車的師傅進來幫下忙,相中一輛二手起亞千里馬,幫忙看下值不值

合用比例為 麵粉 乾酵母 泡打粉100 1 1 單獨用酵母比例為 麵粉 乾酵母 100 2 比例為 麵粉100 乾酵母0.8 1 泡打粉1 白糖20克,溫水 35度左右 250克。酵母用30度溫水再和其它一起和勻,醒發30分上屜蒸15分即可。我不知道正確的比例跟時間,但我知道乙個補救的方法 在沒發好...

誰懂韓語的?幫忙翻譯一下這幾個句子

感覺是復南韓人直譯了中製文或者英文的。哎喲bai6,我們似乎有很 du多種道別的方zhi式,而所有方式的共dao同點也許是悲傷。7,每到中午,我們用同我們自身一樣珍貴的時間和那個人見面隱差 神馬的 原句絕對有問題 8,我只是不知道,對於我遭遇這樣的事情,對於十幾歲孩子們沒碰到過這種情況,所以不知道基...