《世說新語德行第一》的好和遺的意思

2021-03-04 08:54:10 字數 5035 閱讀 2075

1樓:雲遮世說

好:喜好,愛好。

母好食鐺底焦飯:他媽媽喜歡吃鍋巴。

遺:贈送,送。

歸以遺母:回家時送給母親。

德行第一之四十

五、純孝之報

(原文)吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府郡即日便徵。遺已聚斂得數鬥焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。

戰于滬瀆,敗。軍人潰散,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。

(譯)吳郡的陳遺,在家裡十分孝順父母,他媽媽喜歡吃鍋巴,陳遺在任吳郡主薄的時候,總是帶著乙個袋子,每次煮飯,就把鍋巴收集在口袋裡,回家時送給母親。後來遇上孫恩攻打吳郡,袁山松當日帶兵出征,此時陳遺已經收集了好幾斗鍋巴,來不及回家,就帶上隨軍出發了。滬瀆一仗,官軍大敗逃潰,跑到了山里,很多人都餓死了,惟獨陳遺因為有鍋巴得以活了下來。

人們認為這是他篤行孝道的報答。

《世說新語·德行第一》文言文翻譯

2樓:匿名使用者

第一則,管寧割席管寧,華歆(xīn)俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異,華捉而喜,竊見管神色,仍擲去之。又嘗同席讀書,乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀如故,華廢書出觀。

寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"——《世說新語·德行第一》 第二則,陳太丘與友期陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:"尊君在不?

"答曰:"待君久不至,已去。"友人便怒:

"非人哉!與人期行,相委而去。"元方曰:

"君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。"友人慚,下車引之,元方入門不顧。

——選自余嘉錫《世說新語箋疏》 第三則,謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

——《世說新語·言語》 第四則,華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?

」後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。

既已納其自託,寧可以急相棄邪!」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

——《世說新語》 第五則,鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且託寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。

既而問毓何以拜,毓曰:「酒以成禮,不敢不拜。」又問會何以不拜,會曰:

「偷本非禮,所以不拜。」——《世說新語》 第六則,王戎七歲,嘗與諸小兒遊,看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:

「樹在道邊而多子,此必苦李。」取之,信然。——《世說新語》

《世說新語 德行》的翻譯和原文

3樓:福爾摩斯

詞題:管寧割席分座

發音 guǎn níng gē xí

釋義 管寧:漢末時人名;席:古代人常鋪席於地,坐在它的上面。

現在擺酒稱為筵席,就是沿用這個意思;軒冕:軒,車子。冕,帽子。

古代大夫以上的官乘軒服冕,此處指貴官;捉:握。

出 處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》:管寧、華歆(xīn)共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看③。

寧割席分坐曰④:"子非吾友也。"

①本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。管寧,字幼安,北海朱虛(今山東臨朐縣東)人,傳為管仲之後。

少恬靜,不慕榮利。華歆,字子魚,高唐(今屬山東)人,漢桓帝時任尚書令,曹魏時官至太尉。

②軒冕:軒車。複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。

③廢書:放下書。

④席:坐席。古人席地而坐。

5捉:撿起

示例:像那種不仁不義的朋友,早該「~,一刀兩斷。」

【用法】主謂式;作賓語;比喻朋友間的情誼一刀兩斷

原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.

見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.

寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.

」譯文:管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。

又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:「 你(已經)不是我的朋友了。

」體會:管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標準,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。

我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.

4樓:從穀

原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:" 子非吾友也!"

譯文:管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。

管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:" 你已經不是我的朋友了。"

5樓:匿名使用者

原因是他已經不配當自己的朋友了。

世說新語 德行的第一則到第五則的解釋

6樓:雲遮世說

(1)陳仲舉言為士則,行為世範①。登車攬轡,有澄清天下之志②。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之③。

主簿白:「群情慾府君先人廨。」④陳曰:

「武王式商容之閭,席不暇暖⑤。吾之禮賢,有何不可!」【註釋】①陳仲舉:

名著,字仲舉,東漢桓帝末年,任太傅。當時宦官專權,他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。按:

這一句說他的言行是士人、世人的榜樣。士:讀書人。

②登車攬轡:坐上車子,拿起韁繩。這裡指走馬上任。

攬,拿住;轡,牲口的嚼子和韁繩。③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌縣)。

太守:郡的行政長官。徐孺子:

名稚,字孺子,東漢豫章南昌人,是當時的名士、隱士。

④主簿:官名,主管文書簿籍,是屬官之首。白:陳述;稟報。府君:對太守的稱呼。太守辦公的地方稱府,所以稱大守為府君。廨(xiè):官署;衙門。

⑤式商容之閭:在商容居住的里巷門外立標誌來表彰他。式,等於表,表彰;商容是商紂時的大夫,當時被認為是賢人;閭,指里巷。

【譯文】陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就有志重新整理國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。

主簿稟報說:「大家的意思是希望府君先進官署視事。」陳仲舉說:

「周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不上。我尊敬賢人,不先進官署,又有什麼不可以呢!」

(2)周子居常雲:「吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣!」①【註釋】①周子居:

名乘,字子居,東漢時人,不畏**,陳仲舉曾讚他為「治國之器」。時月:時日。

黃叔度:名憲,字叔度,出身貧寒,有德行,得到時人讚譽。

【譯文】周子居常說:「我過一段時間見不到黃叔度,庸俗貪婪的想法就又滋長起來了!」

(3)郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛①;詣黃叔度,乃彌日信宿②。人間其故,林宗曰:「叔度汪汪如萬頃之肢,澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也③。」

【註釋】①郭林宗:名泰,字林宗,東漢人,博學有德,為時人所重。造:

到..去,造訪。袁奉高:

名閬(làng),字奉高,和黃叔度同為汝南郡慎陽人,多次辭謝官府任命,也很有名望。曾為汝南郡功曹,後為太尉屬官。郭泰說他的才德像小水,雖清,卻容易舀起來。

「車不」兩句:車不停軌、鸞不輟軛兩句同義,指車子不停留,這裡形容下車時間短暫。軌,車軸的兩頭,這裡指車輪。

鸞,裝飾在車上的鈴子,這裡指車子。軛,架在牲口脖子上的曲木。

②彌日:終日;整天。信宿:連宿兩夜。

③汪汪:形容水又寬又深。陂(bēi):湖泊。器:氣量。

【譯文】郭林宗到了汝南郡,去拜訪袁奉高,見面一會兒就走了;去拜訪黃叔度,卻留宿一兩天。別人問他什麼原因,他說:「叔度好比萬頃的湖泊那樣寬闊、深邃,不可能澄清,也不可能攪渾,他的氣量又深又廣,是很難測量的呀!

」(4)李元禮風格秀整,高自標持,欲以天下名教是非為己任①。後進之士,有公升其堂者,皆以為登龍門②。

【註釋】①李元禮:名膺,字元禮,東漢人,曾任司隸校尉。當時朝廷綱紀廢弛,他卻獨持法度,以聲名自高。

後謀誅宦官未成,被殺。風格秀整:風度出眾。

品性端莊。高自標持:自視甚高;很自負。

名教:以儒家所主張的正名定分為準則的禮教。

②公升其堂:登上他的廳堂,指有機會接受教誨。龍門:在山西省河津縣西北,那裡水位落差很大,傳說龜魚不能逆水而上,有能游上去的,就會變成龍。

【譯文】李元禮風度出眾,品性端莊,自視甚高,他要把在全國推行儒家禮教、辨明是非看成自己的責任。後輩讀書人有能得到他教誨的,都自以為登上了龍門。

(5)李元禮嘗嘆荀淑、鐘皓曰:「荀君清識難尚,鐘君至德可師。」①【註釋】①荀淑:

字季和,東漢穎川郡人,曾任朗陵侯相(所以下面第6 則中又叫荀朗陵)。他和鐘皓(字季明)兩人都以清高有德,名重當時。尚:

超過。【譯文】李元禮曾經讚嘆荀淑和鐘皓兩人說:「荀君識見高明,人們很難超過他;鐘君有最美好的德行,卻是可以學習的。」

世說新語·德行第一問題翻譯

7樓:匿名使用者

全文翻譯:張天錫做涼州刺史時,稱霸一方。被苻堅擒獲以後,被授予侍中的官職。

後來在壽陽又失敗被擒到了都城,受到孝武帝的器重。每次進宮與孝武談論國事,都整日說不完。很有一些人嫉妒他,他們在席上問張天錫:

北方什麼東西貴重?張天錫說:桑椹甘甜醇香,鴟鴞鳴叫聲音響亮,淳香的乳酪培養性情,最重要的是那的人們沒有嫉妒的心。

解釋加點字為:被 器:器重 翻譯句子既為苻堅所禽,用為侍中:

被苻堅擒獲以後,被授予侍中的官職。張天錫的答話有什麼深刻用意?諷刺對方嫉賢妒能。

世說新語德行前幾篇的感悟,世說新語 德行第一 前十篇的感悟 急急急急急急急急急急急急

是實驗初中的吧,寒假語文作業 世說新語 德行第一 前十篇的感悟 急急急急急急急急急急急急 1.陳仲舉言為士則,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄白 群情慾府君先入廨。陳曰 武 王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!2.周子居常雲 吾時月不見黃叔度...

世說新語德行第一道理,世說新語德行的第一則到第五則的解釋

那麼多篇,各有各的道理。應該問題具體化,要不得一本書來回答。世說新語 德行的第一則到第五則的解釋 1 陳仲舉言為士則,行為世範 登車攬轡,有澄清天下之志 為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之 主簿白 群情慾府君先人廨。陳曰 武王式商容之閭,席不暇暖 吾之禮賢,有何不可!註釋 陳仲舉 名著,字仲舉...

《世說新語德行》的翻譯和原文

世說新語 德行 釋義 管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說 你已經不是我的朋友了。世說新語 德行 原文 管寧 華...