mti將來的就業前景如何?做翻譯工資會有多高

2021-03-04 08:49:07 字數 5655 閱讀 7192

1樓:查紅玉

這個問題最好可以這樣問:我這樣的水平畢業後工月入/待遇會有多少?

不同院校、不同成績的畢業生水平差異其實還是相當大的,對吧?

優秀口譯:月入15 --40k 優秀筆譯:月入 10k -- 25k

(筆者5年翻譯公司工作經驗,就水平而論,配不上「翻譯」二字稱呼,2023年在合肥做筆譯的月入8000,這個收入以及以上優秀翻譯的收入範圍僅供樓主您參考)

絕大多數「所謂的翻譯」,月入會在上述數字上折半,甚至再折半;還是那句老生常談的話:能力決定待遇!所以,如果一不小心發現自己悲催的屬於低收入翻譯,千萬不要做徒勞的抱怨,應該學會先照鏡子、反思、行動,而不是哀嘆行業不好、翻譯太苦之類的懦夫之嘆;要記住,沒有天上掉餡餅的好事,即便有,也可能輪不上你,因為這樣的概率太低!

要知道,高薪翻譯的背後,更多的是常人無法做到的勤奮和堅持、對行業的熱愛和忠誠、衝破一層層水平瓶頸的勇氣和執著、埋藏於心的深深信念、內心的平靜和安寧,沒有這些優秀品質,注定你成不了卓越的翻譯。

職業翻譯的門檻(最低水平要求):catti 2 級以上 + 特定行業的翻譯經驗 -

(二級從職業角度看充其量只算門檻級別,絲毫不值得沾沾自喜,最多說明你乙隻腳已跨入譯界!)

工資多高跟你是否 mti 畢業關係不大,而是取決於你在翻譯行業能創造的服務價值、你的翻質量和服務物件的價值!翻譯的大門是敞開的,不會因為誰讀了mti 就更偏袒誰,職場用能力說話。

mti 招生院校太多了,大致可根據不同批次分為三個檔次,第一批師資力量和教學水平最好,第二批次之,第三批普遍來說要弱一些。那些原先擁有英語語言文學或相關專業博士點的院校,在mti培養方面的師資力量會相對強一些。

能在 mti 階段得到較好實習鍛鍊機會的也只有北外、上外、廣外、北二外等為數並不太多的一些院校的學生,絕大多數院校 mti 的培養還停留在理論和很多脫離市場需求的領域上。至於涉及實戰的機器翻譯和sdlx等課程的講授就更是師資匱乏了。

國際交往不斷增多(體現在政治、經濟、文化、旅遊、**等多重領域),交流質量要求不斷提供,翻譯行業前景光明、錢景誘人;翻譯同仁們肩負歷史使命、任重道遠,翻譯行業大有作為,畫筆在手,絢麗由你!

mti就業前景如何?

2樓:查紅玉

截至2023年2月,全國翻譯碩士院校共246所,院校數量前三位省份為:北京(25所)、山東(16所)、上海/陝西/江蘇(15所);第一批的15所以及第二批的25所質量都是相當不錯的;第三批 mti 中,211、985 院校且有英語博士點的,也是相當不錯的。

==對於準mti考生,建議優先考慮一線城市、新一線城市、二線城市/省會城市的mti院校,在實習和就業時候機會更多些,職業發展資源更好。mti 只要就業行業包括英語教師、教育培訓、翻譯(包括自由翻譯職業)、涉外事務管理等。學校比較好、學有所成、翻譯能力突出的畢業生,就業還是不錯的。

特別是上外、北外、北二外、對外經貿大學、廣外等這類翻譯名校;而那些地理位置比較偏僻,學校並非211/985,並非知名外國語學院,批次靠後的、英語碩士點批准時間很遲甚至沒有英語語言文學碩士點的 mti 院校,師資、實習和就業方面往往要差很多。有些學校要求嚴格點的,mti 畢業前必須通過 catti 2 考試,多數學校無此要求,即便要求了可能學生也沒法在畢業前通過。所以說培養質量參差不齊,我們在實際翻譯專案的測試和測評中也能看出翻譯實力檔次不同學校的畢業生,水平差距還是很明顯的。

===一言蔽之,看您畢業時的翻譯能力和綜合素質,如果能力強,在翻譯崗位上可以獨當一面,那待遇不會差,上公升空間也比較大,經濟全球化、一路一帶,賦予優秀外語人才很大的舞台和發展空間,任何企業都很歡迎優秀人才。華為這次招聘8位畢業生,最高年薪200萬左右,這就是對人才的重視。

3樓:西京飄雪

隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業單位對外專案的不斷拓展以及服務**的不斷發展,翻譯碩士的就業前景較為廣闊

1. 翻譯及出版類行業

2. 國家機關及國有大中型企業

3. 外資企業或中外合資企業

4樓:傻子歡兒

如果能熬下來,就業前景應該還是不錯的:

•可以用到英語的相關工作:外事辦/***、教師、行政、助理、秘書、合作辦學

•口筆譯類:銀行、金融類、網際網路公司、廣告公司、出版社、影視行業、汽車、工程、外貿等

相對比較賺錢的職業選擇:英語培訓/總裁助理/網際網路

至於是否學習,以下是別人的經驗,僅供參考:

這個專業要想學好做好,太辛苦。天賦和勤奮缺一不可。如果沒有相當的覺悟不要去選擇這個專業,否則對你的性格成長和人生觀價值觀都會帶來一定的影響。

舉個例子,我們這屆畢業後真正能一直堅守在翻譯崗位上的,大約只有五分之一。剩下的不是因為吃不了苦放棄了。

1. 雖然是翻譯專業,但是沒有任何行業知識背景,即使要從事翻譯,也要惡補專業知識。要麼進入乙個行業,做專業的翻譯,這需要有明確的方向和一定的決心。

要麼不挑專業,各種活都接,這需要有強大的學習能力,每做一次翻譯就要惡補一次專業知識,必須有過於常人的好奇心與熱情,否則會很累。

2. 筆譯掙錢少,口譯要求高。相比口譯,筆譯的壓力要小得多,但是對譯文的精準度要求更高,需要花費很多心力,而報酬卻很少。

如果沒有一定的熱愛,只為了一點微薄的收入,難免坐不住,不能字句斟酌保質保量地完成工作。而口譯的報酬可觀,但對譯員的聽說能力、雙語轉換能力、臨場應變能力、心理素質都有頗高的要求,除了一定的天賦,還需要持之以恆的學習與操練。

5樓:1314愛的他

現在認為翻譯碩士認可度不高的人都是蠢貨。翻譯碩士10年以前是gct考入學,gct考是7月報名10月考,發單證(只發碩士證不發畢業證)讀完後學歷還是本科,不吃香是正常的事。根據教育部規定:

從10年下半年起翻譯碩士併入統考(取消gct考),發雙證(畢業證加碩士證)與學碩英研待遇相同。正是由於愚人不考專碩,才使精人鑽了空子,精人趁機考上了名校的專碩,這三年考上名校翻譯碩士的佔了大便宜。現在研究生就業講究的是名校,名校的專碩很吃香。

翻譯碩士就業一點也不遜色,北外、對外經貿的翻譯碩士畢業生早被好單位搶完,就業率100%。學碩英研單導師,翻譯碩士雙導師(學校乙個導師,校外乙個導師),校外導師都是社會名流,有權、有勢、有錢,有能力,能幫學生找到好工作,有的社會導師早就聲稱:「我帶的研究生全部安排好工作」,學碩英研就沒這一優勢。

從今年的考研複試線看,翻譯碩士的錄取分數比學碩英研高,翻譯碩士變得逐年難考。

翻譯碩士(mti)的就業前景怎麼樣?

6樓:匿名使用者

翻譯碩士的就業面抄非常廣,前bai景也非常不錯。個人能力和du素質高的畢zhi業生非常好找工作,而 且薪金dao待遇很好。據權威調查顯示,翻譯碩士主要就業方向為:

同聲傳譯、會議翻譯、外語培訓、教師行業等;

同時,我們也應該看到翻譯碩士在未來幾年的考試壓力也會比較大:1 報考該專業的人數也在逐年**,競爭日益激烈;2 各高校招收翻譯碩士的人數並沒有大幅度的上公升,考核也比較嚴格;3 翻譯碩士不考二外,跨專業考翻譯碩士的人群也在增多。

希望幫到你

7樓:六紅紙

在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新版聞、權旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作;也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

翻譯碩士專業學位(master oftranslation and interpreting 縮寫mti),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高階翻譯工作。

8樓:查紅玉

自己去查下mti在網上貼的就業簡歷和求職期望就知道了

筆譯的普遍在4000 +的期望工資;口譯的在7000+

9樓:匿名使用者

不知道,我也正愁呢。

mti翻譯碩士的就業情況怎麼樣,希望有親身經歷的前輩解答

10樓:李樹德

現在認為翻譯碩士認可度不高的人都是蠢貨。翻譯碩士10年以前是gct考入學,gct考是7月報名10月考,發單證(只發碩士證不發畢業證)讀完後學歷還是本科,不吃香是正常的事。根據教育部規定:

從10年下半年起翻譯碩士併入統考(取消gct考),發雙證(畢業證加碩士證)與學碩英研待遇相同。正是由於愚人不考專碩,才使精人鑽了空子,精人趁機考上了名校的專碩,這三年考上名校翻譯碩士的佔了大便宜。現在研究生就業講究的是名校,名校的專碩很吃香。

翻譯碩士就業一點也不遜色,北外、對外經貿的翻譯碩士畢業生早被好單位搶完,就業率100%。學碩英研單導師,翻譯碩士雙導師(學校乙個導師,校外乙個導師),校外導師都是社會名流,有權、有勢、有錢,有能力,能幫學生找到好工作,有的社會導師早就聲稱:「我帶的研究生全部安排好工作」,學碩英研就沒這一優勢。

從今年的考研複試線看,翻譯碩士的錄取分數比學碩英研高,翻譯碩士變得逐年難考。

翻譯碩士的就業前景怎樣? 5

11樓:北外考研在北鼎

翻譯碩士的設立是十年前的事情,所以其實可以說這個行業還是新興的,將來對翻譯碩士的需求量還會增加。

如果是北外,上外,廣外等知名學校的翻譯碩士,含金量更高,前途自然也更廣。

希望回答能夠幫助到您。

12樓:匿名使用者

mti 招生院校多達160所,就業前景也因各校實力、學生個人能力等千差萬別;普通院校的mti畢業生比上外、北外、北大、南大、廣外、廈大等這類英語和翻譯基礎雄厚院校的mti畢業生,往往存在明顯的能力差距。有英語/翻譯博士點的院校實力普通較強,英語/翻譯碩士點在2023年前設立的也要雄厚不少,985/211以及知名外語院校的就業會相對好一些。

口譯方向的就業靈活性和待遇也高於筆譯;翻譯職場對有能力的翻譯,求知若渴,需求量還是相當不小的,目前合格筆譯人員的月入不會低於7k的,合格口譯人員的月入一般不低於1w。

筆譯涉及範圍很廣泛,全面覆蓋政治、經濟、文化、體育、軍事、工業、教育等各行各業,因此就業渠道較多、方式靈活;可以選擇考公務員、教師、外貿,也可以進入相關外企、翻譯公司、本地化公司等機構,甚至很多涉外律師事務所、廣告**機構等也需要專職/專業筆譯人員。向華為就有屬於自己的獨立翻譯中心(2023年成立,多個分部分別位於北京、上海、合肥等地,海外分部設於北美、拉美、北歐等地區,翻譯中心支撐了華為所有的翻譯業務,整個華為中翻英譯員就超過240人)。

像華為這樣設立獨立翻譯部門的大型跨國企業也不少,你可以去翻譯論壇、翻譯群、翻譯社群等多了解下,也可以私下與本人交流**!

像google、ibm都有通過外包等形式招聘專職翻譯,做手冊、專利、文件等的翻譯(**、軟體等形式),需要用到trados、sdlx、passolo、idiom、wordfast等本地化工具,這個你要熟悉下!職業翻譯高度專業化,流程、工具、標準等都有嚴格規範,與傳統方式下在word、***等文件裡進行的區別很大。大型聯網軟體有利於提高翻譯的復用率、效率,有利於統一tm。

隨著計算機翻譯軟體的開發和進步,筆譯工作也越來越高效和輕鬆,但所有內容都是人工翻譯,只有重複性內容才可軟體記憶庫取出來使用。

筆譯工作較辛苦,但工作環境好、性質單純,收入隨著水平和經驗提高也不斷提高,而且熟悉特定領域後,工作速度和質量也會有很大提高。沒個幾百萬字的翻譯量,估計很難說得上水平多高,要多積累、學習、對照,catti 2的水平基本上認為是職業翻譯的起點。

翻譯碩士就業前景如何

對於翻譯碩士專業,我們最關心一點就是今後就業的方向問題,翻譯碩士的就業方向不僅廣泛而且專業性質都很明確,如聯絡陪同口譯,商務口譯,法庭口譯,會議口譯,科技口譯和文書翻譯。都是目前國內緊缺的五類人才。當前,國內專業翻譯人員較少。而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業專業術語繁多,造成...

學習汽修專業就業前景如何,學習汽修專業將來就業前景怎麼樣?

就業前景說不上太好,但是找工作應該是不難的,如果學的夠深入的話,技術工種還是可以的,但是可延展性不會太大,基本也就圍繞汽車修理方面的工作了,所以看個人怎麼選擇了,如果想走專業技術路線的話,個人覺得還是可以的。現在汽車保有量越來越多,售後服務的需求也越來越大,因此學習汽修還是有很好的就業前景的,選擇好...

美術學專業就業前景如何,美術學專業 將來的就業方向

學習美術相關專業的同學在就業上可以有很多選擇的方向,就業機會也很多。即使你的專業理論化比較強,單位更願意接受那些有理論基礎和一技之長的學生。不只是整體素質較高,更是鑑賞能力 審美能力 動手能力都要強於其他專業的同學。據統計,僅北京市近幾年每年就消化掉15萬美術類大學生,而且就業方向非常好,包括影視 ...