想做翻譯都有什麼要求,我以後想從事翻譯,需要做些什麼準備

2021-03-04 04:19:57 字數 5175 閱讀 9311

1樓:匿名使用者

首先,翻譯不是那麼乙個想象中那麼有趣的工作,特別是筆譯,要求日積月累的不斷學習,遇到許多生僻的單詞,去了解完全不熟悉的行業;而口譯要求時效性很強,基本功要紮實,會前準備要充分,反應快,要回隨機應變。而且不論哪種翻譯,都還有乙個大前提,你的漢語要好。不要以為漢語是母語就沒問題,在複雜的長語句中,在緊張的現場翻譯時,選擇通達、優美的詞句,都是一種考驗。

如果大學學的不是英語專業,你想從事英語翻譯工作是比較難的,當然,如果你英語好,從事與你現在所學專業相關領域的翻譯會很受歡迎,懂技術和懂英語結合高階復合人才也是稀缺的。

英語翻譯分為筆譯和口譯, 當然好的翻譯,兩者都能做。也有只做其中一種的。想知道當翻譯的素質,建議你看一下鐘述孔的《使用口譯手冊》,他是***的資深翻譯官,可以給你比較好的建議。

有了基本素質後,就要多積累,多練習,無他捷徑,為多看,多讀,多聽,多譯,多想。6級是遠遠不夠的,即使英語專業的8級,也只是作為翻譯奠基石,基本功。文學著作的研讀,是乙個高階翻譯的必修課。

按照一本英國文學史或美國文學史的內容,讀讀其中重要的著作,背下優美的詩歌和戲劇,記下動人的描寫等等。所以很多公司才只聘用英語專業的翻譯,因為其他專業鮮有足夠的課外時間進行這麼多英語基礎培養。還有讀報,讀雜誌,科普書籍等等就不贅述了。

這就是多看,多讀。

然後是多聽,乙個獨立勝任的翻譯不僅要聽懂bbc, **n, 還要聽懂各種口音,印度的,阿拉伯的,美國的,英國的,澳大利亞的,市井的,高雅的等等。

多譯。聯絡筆譯可以自己找英文練習翻譯成中文,中文翻譯成英文,翻譯完後自己看看通順不,讓身邊的人看看是不是像中文,像英文,有沒有中式英文,或者英式中文。具體的推薦你找乙個筆譯教材來看。

口譯聯絡方法,就是聽一段英文,做好筆記,然後自己用漢語說出來,反之亦然。具體方法也參考口譯教材。養成自己的筆記方式,翻譯節奏。

同傳建議不要隨便訓練,最好報培訓班學習基本,再自己練習,不然恐誤入歧途。

最後,要多想,總結每次翻譯的經驗和教訓,不斷改進。

希望對你有所幫助。

我以後想從事翻譯,需要做些什麼準備

2樓:不知便學

……這個方向已經擠破頭了,你還是換個語種吧,小語種會更吃香,比如越南語、寮語、尼泊爾語、不丹語、韓語,再不然你去學日語、法語、俄語、德語。有一英語專業的同學發過感慨,光是英語賺不到錢的。

考大學出來以後也不一定做翻譯的,即便是那種3+1學制,有一年在國外當交換生的那種,很多也做不了翻譯,跟專業有關的就是去當老師。你想當翻譯不一定要考大學的,只是大學裡面的系統訓練會讓人受益匪淺;你可以去考證書,當然,如果你抱定英文不放的話,除非你的條件特別出類拔萃,否則英文-普通話這道不好走,同聲傳譯的要求又很高,還得三個人配合協作。

還有一種情況,我們中國一部分的方言,比如粵語、閩南語--英文,這方面的人才是比較稀缺的(好像我在2023年上一門口譯選修課的時候,聽老師說經過國際譯協認證的閩南語--英文翻譯全世界只有1人),如果你能很好地掌握那一門方言,再來配合英文當翻譯,那就會很吃香了。

3樓:匿名使用者

英語專業的考生畢業後想從事英語翻譯工作可以做的準備:

1、輔修乙個英語專業的雙學位;

2、考乙個英語翻譯類的證書;

3、學習中不斷提公升自己的英語水平。

翻譯證書有:

一級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。

一級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高階別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。

二級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文字;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性檔案的翻譯。

二級口譯證書:本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。

**筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文字;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文字和商務類材料的翻譯。

**口譯證書:本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。

四級翻譯證書:本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。

4樓:為愛硫離的兔子

英語的基本要求是聽說讀寫,翻譯也分為很多種類,大類有書面翻譯(讀寫)和口語翻譯(聽說),最高層次是同聲傳譯

文學學術類的,底子要深厚,即使是功能性文章也有法律等複雜文體,需要較高的英語水平。

知識面要廣: 翻譯都會涉及到很多領域的,化工、機械、電子、法律等等,懂一些相關知識會有很有幫助,當然日常交流肯定是共同的,然後深層次的還涉及一些口頭語,俗語的翻譯,甚至一些中國菜名等等,需要日常積累和收集都是你需要去學習的方向,還有,如果有時間有精力,還可以選修一門外語,一般來說大學英語專業都有開設第二外語

至於考證方面,專四專六那是肯定的,pest,bec,托福,gre這些都是可以適當選擇,中高階翻譯證,難度比較大,

5樓:匿名使用者

你好,我也是一名高中學生 我也是打算以後從事翻譯工作。方便留下你的****嗎?

想做英語翻譯員,需要哪些條件?

6樓:匿名使用者

我是英語專業畢業 專業八級 還有bec的中級

我的同學裡有做翻譯的 當時簡歷裡寫的就是專8畢業 其他的好像就沒什麼了

我個人認為英語是自學出來的 各種證書什麼的不過是個門面 好比商店的賣相 頂多吸引下目光 真正的還是要你的實力

嚴復說過 翻譯要做到 信達雅 說起來容易 不過需要很多的背後功夫 你的中文功底怎麼樣 書讀的多麼 文筆怎麼樣 都很關鍵 現在對商務和出國的翻譯比較多 那你的相關專業術語就應該了解些 至於英文的底子 那是個慢功夫 自己要有恆心不然說什麼都沒用

翻譯要有速度 爭取1小時300字左右的速度吧

如果你想做一名出色的翻譯,首先要有乙個行業目標,學習該行業內的專業英語是關鍵;

例如:商務,製造業,汽車行業,it行業,紡織服裝,工程等等

不要只會一些平時的交流用語,專業才是關鍵

例如:我司曾經找過一位專業翻譯把tank翻譯成坦克,其實行業內是缸體的意思,這種不專業的翻譯會造成非常大的笑話

希望你能找到自己喜歡的行業,再發揮你的英語優勢

我想成為一名自由翻譯,都需要作什麼準備

7樓:我是正義急先鋒

學歷、證書、能力、勤奮、資源、體魄等等都缺一不可。

想做英語翻譯要考什麼證?

8樓:讓它發生

1、可以參加「翻譯專業資格證書」的考試。是由人力資源和社會保障部、中國外文出版發行事業局、外國專家局組織的資格考試。

2、翻譯專業資格水平考試,分為以下幾種,選擇考取哪一種資格,要看考生本人的工作需要。

(1)一級筆譯考試,科目為《筆譯實務》1個科目。

(2)一級口譯考試,科目為《口譯實務》1個科目。

(3)二、**筆譯考試,均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。

(4)二、**口譯考試,均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

(5)資深翻譯尚未實施考試。

3、報名辦法:

翻譯考試實行網上、現場報名結合方式,報考人員需在規定時間內,在指定**或現場填寫並提交報名資訊。報名**登入人事考試中心_報名入口。

4、報名費用:

考生在規定時間內進行繳費。具體費用安排詳見各省(區、市)有關檔案。

9樓:凹接

翻譯方面的資格證書,有幾種,你可以自己根據情況選擇一下:

1,上海中高口譯證書

上海**主辦的,偏重於口譯方面,中口簡單一點,高口比較難,通過率低,費用中口200,高口220. 每年分兩次考試.

2,全國翻譯資格證書

記得好像是人事部辦的,偏向於筆譯,但口譯的部分也有,可以根據個人的情況選擇,整個考試分成2級與3級,3級基礎一點,但也比較難,2級難度就更大,比上海高口要難的多。口譯部分難度比上海中高口要大,也更專業化。

3,其他證書

如果今後想往專業方向發展,建議考全國翻譯資格證書吧,現在國家已經把這個和職稱相掛鉤了,以後的發展前景也比較遠大,而上海中高口一般在江浙一帶較熱門,在全國範圍來講比不上前者。其他證書的話,也沒怎麼聽說過,即使有,也不可與該兩者同日而語了。

祝樓主馬到成功!~

10樓:lyya的星期八

做英語翻譯,四六級是絕對不夠的,肯定要考專四專八還有口譯證書。

11樓:匿名使用者

大部分畢業生會進入公司做翻譯,所以你可以考乙個實用的商務英語翻譯證書。目前有乙個挺火的bett商務英語翻譯證書。你可以去最近的授權考點報名。

可以查一下bett的官網。**不貴,幾百塊錢,看你考什麼等級的吧。有口譯也有筆譯,建議你都考,可以同時複習的。加油!

12樓:匿名使用者

想做英語翻譯,要提前做好準備工作。這個範圍太廣了,英語翻譯包含的方向很廣,選好方向非常的重要。舉個簡單的例子:

大家都是做英語翻譯的,但是隔行如隔山,化工行業的翻譯、建築行業的翻譯、律師行業的翻譯、醫學行業的翻譯等等,都包含了太多的專業知識和專業術語,如果你沒有深入研究或者一定的行業知識,很難做。

所以選定乙個或者幾個行業,主攻這幾個行業的英語翻譯,這才是正道。

目前商務英語翻譯這個比較熱門,專業性方面最有影響力的考試就是:全國商務英語翻譯考試(bett)了,它一共分為五個等級:初級、中級、高階、翻譯師、高階翻譯師,口譯和筆譯是獨立的,可以專攻乙個方向。

你可以主攻bett的口譯證書,通過考試,在取得證書的過程中提高自己,為將來從事口語翻譯做準備。另外bett考試2023年動作也挺大的,與外文局、泰國眾多高校都建立了戰略合作關係,聽說去泰國留學通過了bett考試,還可以免雅思托福考試呢。

祝一切順利!

13樓:老乞丐

你好,想做英語翻譯必須要有專業八級證書,否則沒市場。

14樓:匿名使用者

全國翻譯資格證書

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

15樓:鈽哉噯倪

如果在國內,基本要求是英語六級證和翻譯證明,如果是國際翻譯,那就需要八級英語證了!!

長大以後想做什麼看圖寫話,長大以後想做什麼看圖寫話100字

寫作思路 選題是至關重要的,在你寫一篇文章的時候你就得構造好思路寫什麼,也可以瀏覽網際網路找到題材,列乙個清單,最後選擇你感興趣的話題。選擇一些你感興趣的東西是很重要的,因為在這種情況下,你有動力深入討論這個話題。正文 每個人都有每個人的理想,而我也是一樣的,我希望我能夠快點長大,長大以後可以承擔更...

當翻譯官,選文還是理,以後想做一名翻譯官的是選文科還是理科

其實與選文選理沒有太大關係。還要看你想從事什麼語的翻譯。如果是英語,你高中時期可以選擇自己感興趣的讀下去,考個好點的大學的英語專業。如果是其他語言,還是根據自己的興趣考好一點的大學選擇相關專業。不過從事翻譯的專業大學一般有早讀就是了。關鍵是你自己得下定決心。回答完畢,望採納。謝謝。以後想做一名翻譯官...

想做直播帶貨有什麼要求,想做直播帶貨有什麼要求嗎?

回答您好,您的問題我已經看到了,正在整理答案,請稍等一會兒哦 1 主播 想做直播的話,至少需要乙個主播,如果商家規模大的話,還可以請一些助理統籌,會讓直播顯得更正規。商家可以通過主播平台 京東主播推薦 經濟公司等渠道挖掘合適的主播,通過談判確定合作的 然後再進行帶貨操作。2 准入條件 如果是以機構的...