黔驢技窮翻譯成白話文,黔驢技窮翻譯成白話文

2021-03-03 23:52:13 字數 5242 閱讀 8020

1樓:匿名使用者

黔中道這個地方原本沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到 後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,(一看)(原來)是個巨大的動物,把它當作神奇的東西。

於是隱藏在樹林中偷偷看它。老虎漸漸地走出來接近它,十分小心謹慎,不知道它是什麼東西。

一天,驢子一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃走;認為驢子將要咬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好像沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦倚靠、衝撞冒犯它。

驢非常憤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盤算此事,心想到:「(驢子的)本領只不過如此罷了!

」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。 後來,大家就把這只驢子在黔地被老虎吃掉的這個故事演變成「黔驢之技」這句成語,比喻人有限的一點本領已經用完。也說「黔驢技窮」

這個故事生動地說明,世界上有很多東西貌似強大,樣子很可怕,但其實沒有什麼可怕的。從而說明,革命人民不要被貌似強大的敵人所嚇倒,而要充分相信自己的力量,敢於鬥爭,善於鬥爭,奪取勝利。也比喻乙個人不能只靠自己強大的外表取勝,而更應該注重真學實才。

柳宗元 黔驢技窮 古文全文解釋

2樓:牙牙的弟弟

原文:黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憖然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。

然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因跳踉大㘚,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!

翻譯:黔地這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。

老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林裡偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。

老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。

老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

3樓:小白家裡小白

釋義:黔地(這裡的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。

老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林裡偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它並沒有什麼特殊的本領。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。

(老虎)漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,盤算這件事說:

「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!

原文:《三戒•黔之驢》唐代:柳宗元   選自《柳宗元集》卷一九(中華書局2023年版)

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!

」因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

4樓:paven武

黔驢技窮的意思就是說乙個人用盡了辦法已經想不到其他的辦法了。

5樓:匿名使用者

全文翻譯

黔這個地方本來沒有驢子,有乙個喜歡多事的人用船運載(一頭驢)進入(黔地),運到之後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下,老虎看到它,是個巨大的動物,把它當做神。(老虎)躲藏在樹林裡偷偷看它。漸漸地出來接近它,小心謹慎,不了解它。

  有一天,驢一聲長鳴,老虎非常害怕,遠遠地逃走,認為(驢子)將要把自己吃掉,十分恐懼,但是(老虎)來來往往地觀察它,覺得(驢子)沒有什麼特別的本領似的。(老虎)漸漸地習慣了驢的叫聲,又靠近它,出現在它的身前身後,但始終不敢進攻驢子,(老虎)漸漸地靠近驢子,更加隨意地戲弄它,碰撞、挨近、衝撞、冒犯它,驢禁不住發怒了,用蹄子踢老虎。老虎於是高興起來,盤算這件事。

心想:「驢的本領不過如此罷了!」於是老虎跳躍過去,大聲吼叫,咬斷了驢子的喉管,吃完了它的肉,才離開了。

  唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!

1,選自《柳河東集》。黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當於今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。後來稱貴州省為黔。

柳宗元(773—819)字子厚,唐代文學家,唐宋八大家之一,古文運動的主導者,與韓愈並稱「韓柳,世稱柳河東。   2,好(hào)事者:喜歡多事的人。

  3,船載以入:用船裝運(驢)進黔。船,這裡指用船的意思。

  4,則:卻。   5,龐然,巨大的樣子。

  6,以為神:以為,以(之)為。以,把。

為,作為。神,神奇的東西。把它當做神   7,蔽林間窺之:

藏在樹林裡偷偷看它。蔽,隱蔽,躲藏。窺,偷看。

  8,稍出近之:漸漸的接近它。稍:

漸漸。   9,憖憖(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。

  10,莫相知: 不了解對方(是什麼東西)。莫,不。

相,這裡表示動作偏指一方,即一方(虎)對另一方(驢),不是雙方互相的樣子。   11,大駭:非常害怕。

  12,遠遁:逃到遠處。 遁:

逃走。   13,以為且噬己也。 且:

將要。 噬:咬。

  14,然往來視之。 然:然而,但是。

往來:來來往往。 視;觀察。

  15, 覺無異能:覺得(驢)沒有什麼特別的本領;異:特別的。

  16,習:同「悉」熟悉。益:

漸漸。 益習其聲:逐漸習慣了驢的叫聲。

  17,終不敢搏:始終不敢撲擊它。 搏:

擊,撲   18,近:(1)稍出近之。近:

形容詞用作動詞,接近。   (2)稍近,益狎。稍:

漸漸。近:走進,靠近。

  19,益:更加。   20,狎(xiá ):

態度親近而不莊重。   21,蕩倚衝冒:碰撞靠近衝擊冒犯。

蕩,碰撞。倚,靠近。衝,衝擊,衝撞。

冒, 冒犯。形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。   22,驢不勝怒。

不勝:不堪,禁不住。勝,能夠承擔或承受   23,蹄:

名詞作動詞,用蹄子踢。   24,因:於是,就   25,計之:

盤算這件事。 之:指驢子生了氣只能踢的情況。

  26,技止此耳:技:本領,技能 。

止:只,僅。 此:

如此 。 耳:罷了    27,跳踉(liáng):

跳躍。   28,㘚(hǎn):同「吼」,怒吼。

  29,盡:光。(吃完)   30,乃:

才。   31,去:離開。

6樓:粟新宇

黔地這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。

老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林裡偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。

老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。

老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

7樓:匿名使用者

其中的暗喻 ---- 有些人 (或者組織), 外表威風凜凜, 或者華麗美麗, 其實 沒能力, 沒水準.

.....好看不一定好用.

黔驢技窮 古文的解釋 10

8樓:北境陌上子

解釋翻譯:

黔地這個地方本來沒有驢,有乙個喜歡多事的人用船運來一頭驢進入這個地方。運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎把它看作是乙個龐然大物,把它當作神對待,躲在樹林裡,偷偷看著它。

老虎漸漸地走了出來,小心翼翼地走近它,不知道它是什麼。

有一天,驢叫了一聲出來,老虎很害怕,跑了很遠,以為驢咬了自己,很害怕。但老虎來回來回觀察,覺得沒有驢特殊的技巧。漸漸地,老虎熟悉了驢的叫聲,來回靠近它,但從來沒有與它搏鬥。

老虎漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,盤算這件事說:

「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是,它跳起來,咆哮著,咬掉了驢的喉嚨,把它的肉吃了,就離開了。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,如果不使出它僅有的本領,老虎即使兇猛,但多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!

原文:黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憖憖然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚衝冒。

驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!

」因跳踉大㘚,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之巨集也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

選自《柳宗元集》卷一九

黔驢技窮的釋義,概括解釋其意義,黔驢技窮 古文的解釋

解 釋 比喻有限的一點本領也已經用完了。出 處 唐 柳宗元 黔之驢 虎因喜,計之曰 技止此耳!因跳踉大闞,斷其喉,盡其肉,乃去。用 法 作主語 賓語 含貶義 示 例 他現在已經是 了 近義詞 無計可施 黔驢技盡 反義詞 神通廣大 典故原文 黔無驢 有好事者船載以入。至,則無可用,放之山下。虎見之,也...

黔驢技窮什麼意思,黔驢技窮是什麼意思

比喻有限的一點技能也已經用完了,現在多用於諷刺一些虛有其表,外強中乾,無德無才的人。故事出自柳宗元的 黔之驢 原文 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之。稍出近之,然,莫相知。這裡有兩個字是沒打出來。是古字,如今已經沒有了。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁...

黔驢技窮是成語故事,黔驢技窮」的成語故事

是寓言成語故事 黔驢技窮 qi n l j qi ng 基本釋義 黔 今貴州省一帶 技 技能 窮 盡。比喻有限的一點本領也已經用完了。貶義出 處 寓言故事見唐 柳宗元 黔之驢 例 句犯罪分子自以為很精明,作案隱蔽 方法巧妙,但事後總是 被我公安人員擒獲。近反義詞 近義詞黔驢之技 無計可施 反義詞神通...