李白寫靜夜思著名的詩句
1樓:對方考慮看過
舉頭望明月,低頭思故鄉。
靜夜思床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
白話譯文:明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。
創作背景:李白的《靜夜思》創作於唐玄宗開元十四年(726年)九月十五日的揚州旅舍,時李白26歲。同時同地所作的還有一首《秋夕旅懷》。在乙個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。
靜夜思》是唐代詩人李白所作的一首五言古詩。此詩描寫了秋日夜晚,詩人於屋內抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《梁甫吟》《早發白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》捲上),就其開創意義及藝術成就而言,「李白詞」享有極為崇高的地位。
和「床前明月光,李白開啟窗。」一樣的搞笑詩句。
2樓:塔書雙
日照香爐生紫煙,李白來到烤鴨店。
口水直流三千尺,一摸口袋沒帶錢。
春眠不覺曉,處處蚊子咬。
夜來大狗熊,誰也跑不了。
3樓:後皖君
洛陽親友如相問,輕舟已過萬重山,(欠人錢了?跑得夠快的啊!)
床前明月光是那首詩裡面的詩句?
4樓:嚮往那個年代
明代版本。
靜夜思⑴床⑵前明月光,疑⑶是地上霜。
舉頭⑷望明月,低頭思故鄉。[2-3]
宋代版本。靜夜思⑴
床⑵前看月光,疑⑶是地上霜。
抬頭⑷望山月,低頭思故鄉。[4]
李白的著名詩句「床前明月光」中「床」指什麼?
5樓:小柒
我想有兩種可能,因為李白處在唐朝。在唐朝的時候,椅子還是成為胡床的;但是也有可能是床榻,因為早在稀罕,就醫金出現了"床"和"榻"兩種稱法了。不過唐宋兩朝的床一般都沒有圍子。
不知道你的說法怎麼解釋。
6樓:手機使用者
李白所言的「床」應為井床。
7樓:從小就會玩
「床前明月光,疑是地上霜」,李白的《靜夜思》家喻戶曉,但恰恰就是這樣一首詩,卻在近日引發爭議———床前明月光」中的「床」不是睡覺的床而是馬紮(小凳子)。李白名句「床前明月光,疑是地上霜」的解釋長期被誤讀,李白說的床不是睡覺的床,而是乙個馬紮,古稱「胡床」。 以李白的《長幹行》來證明這個觀點,「妾發初覆額,折花門前劇,郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
意思是小女孩拿了乙個小板凳坐在門口,小男孩騎著竹馬圍著女孩繞圈。所以文中的「床」並不是睡覺的床而是凳子,「屋裡有張大床,小男孩圍著小女孩很曖昧地轉來轉去,就不是李白的原意。
8樓:圓圓的一
中國文化常識題:「床前明月光」是李白的千古名句,其中「床」指什麼。
9樓:漠軒歷史
李白的《靜夜思》原來是被篡改的,床前明月光的床不是指睡覺的床。
詩句床前明月光的床指的是什麼
10樓:梁景紅色彩與設計
李白《靜夜思》中「床前明月光」的「床」,傳統的解釋是睡覺用的床。可在有些資料上把「床」解釋為「井欄」(古漢語中確有其解),說古人用井代表家鄉,人與井是不可分離的,有個成語叫「背井離鄉」。有些教師看到這種說法後,認為這種解釋更合理一些。
有一位教師說:「我覺得應把『床』釋為『井欄』。因為井都是在屋外的,詩人在夜晚,站在靜靜的院子裡,看到井欄旁明月的光輝,就懷疑這是地上下了一層霜(霜是不會下到屋內的),所以才會抬起頭來望明月,低下頭去思故鄉。
筆者贊同對「床」字的傳統解釋,「井欄」之說可視為一家之言,但不宜引進我們的課堂。 上海辭書出版社《唐詩鑑賞辭典》上說:「『床前明月光,疑是地上霜』所描寫的是客人深夜不能成眠、短夢初回的情景。
這時庭院是寂靜的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧之中乍一看去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的霜……月色不免吸引他抬頭一望,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明淨!這時他完全醒了。
馬茂元) 這裡有乙個關鍵字:疑。如果把它理解為「懷疑」,那麼整個詩句就不大好解釋了,詩人怎麼會懷疑起床前的地上有霜呢?
馬茂元先生解釋為「好像」是有依據的。《漢語大詞典》在「疑」字條中,有乙個義項即解釋為「類似、好像」。例句是王勃《郊園即事》詩:
斷山疑畫障,縣流瀉鳴琴。」(縣:懸掛)李白詩中還有乙個「疑」字也作「好像」解:
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。」(望廬山瀑布》)這個「疑」字解釋為「懷疑」就更加說不通了。 「疑」字在與小學語文第三冊相配套的《教師教學用書》中,解釋為「好比、好似」,也即認為前後兩句詩連起來構成乙個明喻。
這樣解釋起全詩來就覺得合情合理了。 把「床」解釋為「井欄」,並非無懈可擊,那個「前」字就不好落實。「井欄」四周的方位不是論前後左右的,「井欄旁」「井欄周圍」都好講,「井欄前」就不好講。
月光是照在「井欄」四周圍的,這個「前」字恐怕就否定了把「床」釋為「井欄」的說法。
11樓:我最愛辣雞蛋
寫作背景:出自李白《靜夜思》,此詩的寫作時間是西元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊曆九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點在當時揚州旅舍。
其《秋夕旅懷》詩當為《靜夜思》的續篇,亦同時同地所作。李白在乙個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。
床:五種說法。
指井臺。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成**發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。
指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數公尺高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。
因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係,其關係的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有乙個字來指稱,即「韓」字。《說文》釋「韓」為「井垣也」,即井牆之意。
床」即「窗」的通假字。
取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之床」,《易·剝床·王犢注》亦有「在下而安者也。」之說,講得即是臥具。
馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。
現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬紮, 一種坐具)。
床前明月光的詩人是誰?什麼朝代,床前明月光,這首詩作者是誰?什麼朝代?
靜夜思 唐 李白 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。我是紅領巾,不謝 唐代李白的靜夜思,床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。是唐朝李白的詩 靜夜思 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。床前明月光,這首詩作者是誰?什麼朝代?李白,唐朝的。出自 靜夜思 全文是 床前...
床前明月光疑是地上霜什麼意思床前明月光,疑是地上霜。是什麼意思
疑是地上霜的疑的意思是 好像,整句解釋起來就是床前如此美的明月光為什麼就像是給人一陣陣寒意的霜呢?譯文及註釋 直譯明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。註釋靜夜思 靜靜的夜裡,產生的思緒 床 今傳五種說法。一指井台。...
明月光什麼意思,床前明月光什麼意思
意思是皎潔明亮的月光。出自唐代詩人李白的 靜夜思 全詩原文如下 床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。白話文意思是明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。擴充套件資料 創作背景 李白的 靜夜思 創作於唐...