Feeling tired,Li Hua went to bed immediately 為什麼不用felt tired

2025-07-18 05:05:19 字數 2029 閱讀 5814

1樓:誰來主宰

feeling tired

伴隨狀語。由於其邏輯主語是lihua,且主動。用現在分詞!

2樓:花無季丶

不是有個逗號嗎,這兩個單詞是獨立成句也就是說必須要有個主語,feel就是要加ing變成主語。

3樓:真漢子不知道疼

因為放在句首,而且是主動用feeling tired

feelingtired,hewenttobedwithoutsupper.什麼是狀語

4樓:亦瑤快樂

感覺到特別累,他連晚飯都沒吃就去睡覺了。

feeling tired 是現在分詞做伴隨狀語。

if you are feeling tired,you had better ------.

5樓:匿名使用者

had better do sth. 是固定搭配,記住就可以了。

i』m feeling too tired to drive any more; will you take___?

6樓:五塊錢也是獎

b翻譯:我感覺太累了不能再開車了,你願意接管(繼續開車)嗎?

分析:a take after與……相像 b take over接管;接收。

c take on承擔;呈現;具有;流行;接納;僱用;穿上d take in接受;理解;拘留;欺騙;

be tired with /be tired from/be tired of區別

7樓:星願老師

be tired with /be tired from/be tired of的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

1、be tired with:因……而勞累。

2、be tired from:因……而疲乏。

3、be tired of:厭煩,厭倦。

二、用法不同。

1、be tired with:tired的基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」,還可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

2、be tired from:tired在句中可用作定語或表語,用作表語時一般以人作主語。tired可用very而不可用much修飾。

tired的比較級為more tired,最高階為most tired。

3、be tired of:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

三、側重點不同。

1、be tired with:側重於因為什麼而疲倦。

2、be tired from:be tired from側重於身體上的疲倦。

3、be tired of:be tired of側重於精神上的厭倦。

8樓:匿名使用者

be tired from側重於身體上的疲倦,如be tired from work表示工作做累了;

be tired of doing sth. 側重於精神上的厭倦,表示厭煩做某事。

9樓:普曉昕

be tired of 對。感到厭煩,厭倦(含貶義)

be tierd with sth

be tierd from doing sth (都是)因sth/做sth而感到疲憊,疲倦。

tired feeling tired all of a sudden, there in the end result is still a free hand to continue?

10樓:網友

突然感覺很累很累,但最終的結果仍然是乙個自由的手嗎?

11樓:網友

突然感覺很累,難道最後還是要繼續放手去做麼?