不要急等我回來文言文,照顧好自己等我回來文言文

2025-05-28 15:55:09 字數 1514 閱讀 6201

我等文言文

1樓:承吉凌

我等你用古文說為:我待汝。

古文是指春秋戰國及其以前古書上的文字。許慎在《說文解字絕咐·敘》中說:「周太史籀著大篆十五篇,與古文或異。」把古文與大篆相提並論,說古文是史籀以前的文字的通稱。

由於古人無筆墨,於是就用竹籤點漆,在竹筒上寫字,稱為書契文,亦叫竹簡書。因竹硬漆膩,書寫不流利,寫出的字頭粗尾細,象蝌蚪之形,故叫蝌蚪書或蝌蚪文。凡是竹簡漆書,都可以叫蝌蚪文,不一定非倉頡並陸純所書不是蝌蚪文。

照顧好自己等我回來文言文

2樓:得書文化

原文《義鵲》:「大慈山之陽,有拱木,上有二鵲各巢而生子者。其一母為鷙所搏,二子失母,其鳴啁啁;其一方哺子,若見而憐之,赴而救之,即銜置一處哺之,若其子然。

噫!鵲,禽屬也,非有人性也,乃能義如此,何以人而不如鳥乎?」本段翻譯很久很久以前,在大慈山的南面有一棵大樹,樹幹有兩圍粗,樹枝壯實,樹葉寬大。

有兩隻喜鵲飛到這棵大樹上忙著築巢,它們就要做母親了。過了不拿悉久,兩隻喜鵲各自生下了小喜鵲,兩個家庭熱熱鬧鬧,日子過得又溫馨又紅火消散乎。喜鵲媽媽每天飛出去找食,回來後,一口一口餵給孩子們吃。

雖然喜鵲媽媽十分辛苦,可心裡覺得很幸福。 過了不久,發生了一件很不幸的事情。一位喜鵲媽媽在出外覓食時被老鷹叼走了,它再也回不來了。

它那兩個可憐的孩子已經一天一夜沒吃東西,也沒見到它們的媽媽回來,失去媽媽的小鵲十分悲哀地哭呀哭呀,那聲音十分淒涼。 小鵲的哭聲傳到鄰居喜鵲家裡,這家的媽媽馬上對自己的孩子們說:「你們聽,我們鄰居掘搏家的小鵲哭得多傷心啊!

我過去看看,你們乖乖地在家待著別動,等我回來!」說完,喜鵲媽媽離開了自己的孩子們,很快飛到了喜鵲孤兒的家中。 看到鄰居家的喜鵲媽媽,兩隻小鵲哭得更傷心了,它們向喜鵲媽媽哭訴自己失去了媽媽。

鄰居家的喜鵲媽媽憐憫地撫摸著小鵲說:「孩子們,別哭了!今後我就是你們的媽媽,你們就是我的孩子!

走,到我們家去吧!」於是喜鵲媽媽把這兩隻小鵲乙個個叼起來,放進自己的巢裡,還囑咐自己的孩子,要好好和這兩隻小鵲一起生活、玩耍。現在,它們的家雖然有些擠,但大家相親相愛,過得也很快樂。

失去了媽媽的兩隻小鵲受到這家喜鵲媽媽的照顧,它們也把這裡當做了自己的家。喜鵲媽媽的生活負擔增加了一倍,它每天更辛苦了,可它毫無怨言。 喜鵲只是一種鳥類,卻能如此懂得憐憫、愛護弱者,這樣講仁講義。

而我們有些人卻毫無人性,不仁不義,因此,他們是連禽獸都不如的。

等你來的文言文翻譯

3樓:正香教育

文言文:吾待汝。

當人們使用「古代漢語」這個術語時,在不同的語境中賦予了它三個不同的含義:古代的漢語、上古漢語和文言。古代漢語首先是指「古代的漢語」。

鴉片戰爭以前漢族人所使用的語言都可以泛稱為古代漢語。甲骨文,從甲骨文算起,這樣的古代漢語大約有三千多年的歷史。跟任何事物無不發展變化一樣,語言也是不斷發展變化的。

文言文的特色有:言文分離、行文簡練。文言的特點,是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現在語消物慧法與詞彙兩方面。

不久的將來文言文,不久之後文言文

不久之後文言文 相似的詞語有 須臾 少頃 既而 未幾 俄而 少焉。 須臾 x y 釋義 衡量時間的詞語,表示一段很短的時間,片刻之間 悠然自得 也形容從容,苟延。出處 儀禮 燕禮 寡君有不腆之酒,以請吾子之與寡君須臾焉,使某也以請。示例 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。荀子 勸學 少頃 sh o ...

文言文翻譯!急,文言文翻譯!急

有次吳起出門遇到 乙個 老朋友,就 把他叫住 約他一起 吃飯。老朋友說 好的 吳起說 那我就 等你 來了才開始 吃。老朋友到了太陽下山還沒有來,吳起 一直 不吃 堅持 等他。第二天一早,吳起就 叫人去找老朋友。老朋友來了,吳起 才跟他一起吃飯。吳起之所以不吃而等著,是不讓自己食言。他守信到了這種地步...

急文言文的翻譯急,《松》文言文翻譯 急

故老能言五代時bai事du者,雲馮相道 和相凝同在中zhi書,一日dao,和問馮曰 公專靴新屬 買,其直幾何?馮舉左足示和曰 九百。和性褊急,遽回顧小吏雲 吾靴何得用一千八百?因詬責久之。馮徐舉其右足曰 此亦九百。於是哄堂大笑。時謂宰相如此,何以鎮服百僚。歸田録 能夠講述五代時事的年老閱歷多的人說,...