南史 徐勉傳 文言文翻譯
1樓:靈紫沙
徐勉,字修仁,南北朝時梁朝東海郡郯縣(今山東郯城北)人。
徐勉一生行事公正而謹慎,到普通六年(525年)時,梁武帝公升他為中書令,並賜給二十名親信作護衛。徐勉以有病為由請求解除他的朝內職務,梁武帝不準。
徐勉一生身居高位,但他從不營置家產。平時所得的俸祿,大都分給了親族中的窮困者,因此家裡沒有積蓄。他的門客和老朋友中有人勸他為後代置點產業,他說。
別人給子孫留下財產,我給子孫留下清白。子孫如果有才能,他們自會創家業;如果他們不成材,即使我留下財產,也會轉到別人手中去。」徐勉曾寫信告誡兒子徐崧說:
我們家世代清廉,所以平常日子過得清苦。至於置辦產業這件事,從來就沒有提及過,不僅僅是不經營而已。……古人說:
以清白的名聲留給子孫,不也是乙份很豐厚的遺產嗎!』又說:『把整筐的**留給子孫,不如教他們攻讀一門經書』。
仔細研究這些言論,的確不是空話。我雖然才能低下,但有自己的心願,幸得遵奉古人這個教訓去做,就不敢半途而廢。自從我身居高位以來,將近三十年,一些門人和老朋友極力勸我趁有職有權時見機行事,有人勸我購置田園;有的人勸我開設商店客棧,或者搞點水上運輸,也會經營生利,發財致富。
像這樣一些意見,我都拒絕未。這並不是我要學漢朝的公儀休那樣『拔葵去識』不與民爭利,只是想避免後代為爭奪財產而鬧得一塌糊塗……」
徐勉終生潔身不貪,言傳身教,屢次訓誡子孫屬守律。這還只是父為子樹立的楷模作用 。更有遠見的是,他不為子孫置辦產業,而是將寶貴的清白遺給後代,讓後人享用無窮。
文言文徐有功不徇私情翻譯
2樓:帳號已登出
【原文】
皇甫文備,武后時酷吏也,與徐大理論獄,誣徐黨逆人,奏成其罪。武后特出之。無何,文備為人所告,有功訊之在寬。
或曰:「彼曩時將陷公於死,今公反欲出之,何也?」徐曰:
汝所言者,私忿也;我所守者,公法也。安可以私害公?」
翻譯】皇甫文備,是武則天時代殘酷的獄吏,跟徐有功討論案件,誣衊徐有功並與叛逆分子勾結,呈報皇上他的罪狀,武則天特地讓徐有功解脫被誣陷的罪責。不久,皇甫文備被人告發,但徐有功卻按正常的制度來處置他,有的人說:「他先前誣陷你,想要置你於死地,現在你反而想放了他,為什麼呢?
徐有功說:「你說的是私仇,我是堅持執法公正的人,怎麼可以因為個人的恩怨而去危害司法公正呢?」
文言文翻譯,文言文翻譯
元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...
文言文翻譯,文言文翻譯。
為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...
文言文翻譯,文言文翻譯
杜甫為了去來衡山路經了源 經過翟唐 地名 bai然後旅居在 du宋陽,遊覽zhi了嶽祠,但因為突發大水dao而無法返回。當地縣令派船迎接,才得以回去。縣令贈送了他烤牛肉和白酒,但因為喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,時年五十九歲。杜甫七歲便能做詞,擅長陳述時事,作品切合格律。大多數作品都沒有因時間而褪色...