有關中醫術語英譯,中醫英語詞彙

2023-04-16 05:50:02 字數 670 閱讀 6891

1樓:澄繡

我支援你的想法,如果可以也蠻希望你不止是畢業**寫中醫術語英譯,以後去做中醫翻譯也蠻好。大家現在只知道中醫在國外很吃香,但是不知道中醫翻譯比中醫師更吃香,因為現在真的很難找到專業的中醫翻譯,只懂英語,不懂中醫的話,翻出來,大多數是牛頭不對馬嘴。

我也看了些國內中醫翻譯的書籍,覺得上海中醫藥大學出版社的李照國的還蠻不錯,有一本《中醫英語1000高階詞彙速記》很值得推薦,主要是書中解釋了這樣翻,或者那樣翻的理由,如果運用得好,可以達到舉一反三的效果。

還有一本也是上海中醫藥大學出版社的,叫做《漢英中醫臨床會話》,情景對話,容易印象深刻。

另外如果真的有往這方面發展,最好有一些中醫基礎知識,如果需要在聯絡。

很高興你對中醫感興趣,也很希望你能幫助中醫在國外的擴充套件,畢竟醫患之間首先還是要有語言的溝通!!!

2樓:笑丁

啊,我畢業**寫的就是這個。。。不過不記得有哪些參考資料和書籍了,當時就是從學校圖書館的資源裡搜尋的,應該都有吧,關於文獻什麼的。

同意樓上觀點,最起碼要對中醫有一定程度的了解,因為中醫術語的翻譯跟日常英語差太多了,不是很熟悉詞彙就能做好翻譯的,有些一樣的字或者詞放在不一樣的環境裡意義完全不同,還有中醫術語的語言習慣也與現代漢語不是很相同,了解中醫術語太重要了。

中醫英語詞彙