文言文翻譯 《言而有信,見利思義》

2023-01-06 09:45:03 字數 1267 閱讀 4167

1樓:匿名使用者

【原文】趙柔,字元順,金城人也。少以德行才學知名河右。沮渠牧犍時,為金部郎。

世祖平涼州,內徙京師。高宗踐阼,拜為著作郎。後以歷效有績,出為河內太守,甚著仁惠。

柔嘗在路得人所遺金珠一貫,價直數百糹兼,柔呼主還之。後有人與柔鏵數百枚者,柔與子善明鬻之於市。有從柔買,索絹二十匹。

有商人知其賤,與柔三十匹,善明欲取之。柔曰:「與人交易,一言便定,豈可以利動心也。

」遂與之。搢紳之流,聞而敬服焉。(選自《魏書·趙柔傳》有刪改)

【譯文】趙柔,字元順,北魏金城人,年輕時就以德行才學聞名河西。沮渠牧犍做金帝時,趙柔做金朝的部郎。

世祖平定涼州以後,趙柔到京師任職。高宗即位以後,趙柔任著作郎。後來因為歷任有政績,出京任河內太守,仁厚的名聲非常顯著。

趙柔曾經在路上撿到別人掉的一貫金珠,價值數百匹黃絹,趙柔立即叫回失主,把金珠還給了他。後來有人贈送給趙柔數百枚鏵(犁鏵,翻土農具),趙柔於是同兒子善明去集市上賣。有個人要買趙柔的鏵,趙柔向他要價20匹絹。

另一商人見他的要價低,於是要給他30匹絹來買,善明便打算賣給這個商人。趙柔說:「和別人做交易,一句話說了就好了,怎麼可以因為利益而改變心意呢?

」隨即賣給了原來那個人。當時的官僚士紳聽說此事後,都對趙柔非常佩服。

言而有信,見利思義文言文翻譯。急!**等

文言文翻譯 試題... 《言而有信》 下面有題.. 《驚弓之鳥》 急急急!!!!!!!!!!!!**等20min

2樓:匿名使用者

選d,拔在這裡是攻下,攻取的意思。

3樓:3456547的

吳起擔任魏武侯復時的制西河郡守。秦國有個小哨亭靠近魏境,吳起想攻下它。不除掉小哨亭吧,會對魏國的種田人構成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得為此徵集軍隊。

於是吳起就在北門外靠置了一根轅木,然後下令道:"誰能把它搬到南門外,就賞給誰上等田地,上等住宅。"沒有人去搬它。

等到有了搬動它的人,立即按照命令列了賞。不久吳起又在東門外放了一石赤豆,並下令說:"誰能把它搬到西門,賞賜如前。

"人們搶著搬它。於是吳起下令道:"明天將攻打哨亭,有能先上去的,任命他做國大夫,賞他上等田地住宅。

"人們爭先恐後。於是攻打哨亭,乙個早上就奪取了。

4樓:匿名使用者

吳強盛了是魏武侯西河的士兵。人莫得徒弟。他下令說。於是攻下**亭一下子剷除了。

全文翻譯要不翻譯不準確。

如好的話採納吧!不好我就再努力。

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...

文言文翻譯,文言文翻譯

杜甫為了去來衡山路經了源 經過翟唐 地名 bai然後旅居在 du宋陽,遊覽zhi了嶽祠,但因為突發大水dao而無法返回。當地縣令派船迎接,才得以回去。縣令贈送了他烤牛肉和白酒,但因為喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,時年五十九歲。杜甫七歲便能做詞,擅長陳述時事,作品切合格律。大多數作品都沒有因時間而褪色...