求句的出處

2022-11-09 08:50:04 字數 901 閱讀 7774

1樓:為誰作嫁衣

越人歌 (無名氏·先秦)

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,

心悅君兮知不知?

《越人歌》,最初見於古詩十九首,相傳是中國最早的譯詩。

據說當年楚國的鄂君子泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了這首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是今天我們在輾轉相傳的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞恥,心幾煩而不絕兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。"

"山有木兮木有枝,心悅君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

又——"今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木

兮木有枝,心悅君兮君不知。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。今夕何夕兮,得見君子。

今夕何夕兮,得見君子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」

這首越人歌,據西漢劉向《說苑·奉使篇》記載,西元前 528年,春秋時代,楚國令尹鄂君子皙舉行舟遊盛會,百官縉紳,冠蓋如雲。

在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的

越人給子皙翻譯道:「今夕何夕兮?搴洲中流,今日何

日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩

而不絕兮,得知王子。山中有木兮木有枝,心悅君兮君

不知。」即此一例,可見早在春秋時代已有翻譯。

以上是華夏民族與外族交往時的翻譯問題,至於華夏各國間交往,我想卻未必需要翻譯。因為各國語言雖然差別很大(現在漢族各地方言差別仍然很大),但上層社會的人必然都通"雅言"(論語對雅言亦有記載),他們交談時大概是說雅言,而不是用本國的方言。至於一般的百姓,雖然不懂雅言。

但跨國的交往情況不會多。

求蓮池大師一句話的出處

蓮池大師曰 專持阿彌陀佛名號,猶勝持 往生咒 亦勝持餘咒,亦勝一切諸餘功德。勝持往生咒者 持咒三十萬遍,則見阿彌陀佛 持名則一日一夜,即佛現前。咒雲 晝夜六時,各誦三七遍,能滅五逆等罪 持名則至心唸佛一聲,即滅八十億劫生死重罪。勝持其他諸咒 專持名號,即大神咒,大明咒,無上咒,無等等咒。以十念得生,...

求此圖的出處,求此圖的出處?

日本組合 乃木阪46 人物 橋本奈奈未 白石 松村沙友理 西野七瀬 此圖是寫真 確認無誤後望及時採納 日語 是日本女子偶像組合,也是另一支偶像組合akb48的官方對手,總製作人與48系組合一樣是秋元康,但其沒有固定的公演劇場,定位也與其他48系組合不同。組合名字中的 乃木阪 來自於唱片公司所在的大樓...

求這套幻化出處,求這套幻化的出處。

戰士t13一套,這顏色是英雄模式的配色 是納克薩瑪斯的末日決戰 頭部 聖騎士t6,黑廟三臉命運皇冠 肩膀 聖騎士t13 胸部 惡魔板甲模型的廢舊板甲,任務 魔能機甲的心跳手套 霸主護手,40 60級稀有精英掉落 腰帶 皇家其拉腰帶,安其拉雙子掉落 腿部 踏雲腿甲,58 61精英怪物機率掉落靴子 霸主...