唯有信任不可辜負原句,唯有美食不可辜負,下一句是什麼

2021-08-06 05:51:16 字數 1121 閱讀 3090

1樓:風生誰起

原句是「唯有愛與信任不可辜負」

2樓:感悟人生悔悟

師德徵文—— 惟有愛與信任不可辜負

唯有美食不可辜負,下一句是什麼?

3樓:阿笑的_夢想

唯有愛與美食,不可辜負。

寫給tony的下廚房: 生活裡的驚喜,**於你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以後對它的理解。 在乙個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的週末,上街買菜回家淘公尺**,可以穿著旗袍踩著拖鞋繫著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。

食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹製,才有齒間留香的餘味。 全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養育著你的心肝脾肺,它是什麼樣的,你就是什麼樣的。 唯有美食與愛,不可辜負。

4樓:時代大哈哈

此句不完整,並且沒有下一句。

原句應該是:唯有美食與愛不可辜負。最初流行是在一款軟體中。

這句話的出處在網上有些出入,有說來自《畢曉妮的日誌》,也有說出自指間沙《舌尖上的上海》。兩者皆是以下幾句:

生活裡的驚喜,**於你踏踏實實的熱愛著它以及融入了它以後對它的理解。

在乙個不擁擠不喧囂沒有吵鬧的週末,上街買菜回家淘公尺**,可以穿著旗袍踩著拖鞋繫著圍裙下廚房,是一件美麗而浪漫的事情。食物和你的戀人一樣,唯有真心與用心烹製,才有齒間留香的餘味。

全天下的好女子和好男子,都應該在炊煙和炒鍋前熨過,知道生活是一件嚴肅且慵懶的事情,你的食物,養育著你的心肝脾肺,它是什麼樣的,你就是什麼樣的。

唯有美食與愛,不可辜負。

但具網上資料查詢,它的原版實際應為英文,這句話應該是是中國人翻譯過來的:

regret nothing in matters of love and food

5樓:蘇酥訴速

願願有人待你如初,疼你入骨

曾有人說:「唯美食和愛情不可辜負。」

可實際上,我們常常被愛情所辜負,所以才有那麼多的失落、憂傷、痛苦、彷徨,所以才有那麼多的勞燕分飛、求而不得;

所以樂意圍觀人家各種的花式秀恩愛,所以才那麼喜歡「最後男主和女主幸福地生活在一起」這樣大團圓的故事結局。

困難並不可怕的下一句是什麼,失敗並不可怕的後半句是什麼?

可怕不能正確對待挫折 1 人們生活在複雜的社會環境中,所經歷的事情瞬息萬變,總會遇到許多大小各異的矛盾 挫折和衝突,給人帶來煩惱與困擾。這時,就必須充分發揮個體的主觀能動性 積極性,通過自我調節和控制,提高自己的心理健康水平,才能掌握與各種導致煩惱 困擾的因素作鬥爭的主動性。2 正確對待挫折或者失敗...

善不可失的下一句是什麼,善不可失的下句是什麼?

善不可失,惡不可為。這是我想出來的。希望能幫到你,望採納,謝謝。善不可失,惡不可長 一句話,人的本性應該是善良的 善不可失,惡不可長 左傳 隱公六年 善不可失,惡不可長 左傳 善不可失 的下一句是什麼?善不可失的下一句是惡不可長。善不可失,惡不可長這句詩出自左丘明的 左版傳 意權思是乙個人不可以失去...

接下一句我們可以戀人未滿,友情至上,不可能

我們可以修成正果,幸福萬歲,有可能,他們在一起相當快樂 可是呢 看似非常適合做情侶 是戀人未滿的噱頭 但戀人不成 朋友更是不可能的 相處就知道了 飛蛾撲火只是 他們喜歡 在火上親吻而已 友情至上 戀人未滿,是什麼意思 比朋友多一分,比戀人少一分,多半是兩人很是熟悉,乙個眼神,乙個動作就能知道對方所想...