英語專業,將來想做書面翻譯。我平時翻譯一些什麼。比較能鍛鍊我的翻譯能力。對以後有用

2021-03-23 23:55:49 字數 5956 閱讀 1438

1樓:匿名使用者

多看看外國的書咯。增加詞彙量是很重要的。

2樓:嘻嘻哈哈的葉子

看電影,沒有翻譯的,存英文版本的,看雜誌,國外網路雜誌,新聞

3樓:炒雞耐辭嫋辣

課外閱讀,蒐集一些英語短文

4樓:五年前的夏午

針對語法,時態,自己薄弱部分等多斷練

5樓:那個人員外面

多學習,多與人用英語勾通

我想做英語翻譯,但年齡有些大了,28歲,請問誰能告訴我翻譯人員的年齡範圍(開始做的)謝謝

6樓:青芥豌豆

英語專業翻譯方向的前來解答~~~

其實這行業,大部分出口並不會太挑剔年齡,但你要有相應的實力才行。

1.先來說一說這個「大部分」主要指筆譯,就是翻譯材料之類的書面翻譯,想做筆譯的話建議考取相關國家翻譯等級證書,然後去外企或者專業翻譯事務所工作。翻譯事務所一般看你實力~~

2.還有剩下的「小部分」就是金字塔尖了,口譯。像同聲傳譯,這個一般都是年輕人中的精英來做,所謂精英,就是指你全國頂尖的英語翻譯能力和反應能力(這個全國頂尖是真不誇張,絕對稀少啊,開這個專業的學校也少,都是北外上外之類的一流外國語大學,學生基礎要求高,專八口語一級都是標配,入學通過率也很低,總之很嚴格的選拔造就稀少的精英啊);所謂年輕,就是指人腦機能等的反應能力,我大學老師以前幹過同傳,一般以團隊為單位接活,太傷腦子了,雖然時薪很高,但基本30來歲就轉行了。

所以以樓主的年齡看,這個同聲傳譯不推薦,除非個人能力真的很強。

3.口譯還有一種是交替傳譯,就是別人說完了你再說,口譯員坐在會議室裡,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部資訊內容,如果樓主水平很高的話可以試試,畢竟口譯薪酬可觀,交替傳譯相較同聲傳譯難度略小。

7樓:遺惑

水平高。再大都可以。

8樓:匿名使用者

when your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynici** and the ice

英語開始專業分流了,商務,翻譯,語言文學,我該選哪乙個?親們,提

9樓:匿名使用者

看你未來想往來哪個就業方向發展了源

。。我就是英語專業的。。給點我個人的建議啊。

商務學了其實用處不大,,除非你未來非常想做外貿(現在外貿不太好做)翻譯是比較實用的乙個方向,主要是上筆譯。自己平時再多進行口語的鍛鍊,前途十分光明。

語言文學的話,除非你想做文學家去。。都是什麼文學鑑賞什麼的。。十分枯燥!

希望可以幫到你!

10樓:匿名使用者

看你的英語成績怎麼樣了!看你擅長什麼!

在就業的角度:翻譯對英語的要求十分高,語法詞專匯量口語屬,思維什麼的,但是賺錢也多。商

務英語要求低一些,從事工作大多與外貿相關,也有少數外企工作的,會學一些國際**方面的知識,就業也不錯,口語之類的要求不十分嚴格,工資相對低。

第一商務:商務就業範圍廣泛,總體工資水平一般,但英語能力突出工資也是很可觀的,工作一兩年之後會凸顯優勢!

翻譯:對英語要求極高,語法,甚至口語,一旦就業工資也是不錯的,但如果是筆譯,會枯燥些,不過選擇翻譯了,也完全可能跳到商務的工作範圍當中去,英語口語好,什麼職業都擋不住!

語言:教育,就業一般,工資一般,相對枯燥

11樓:王強**

依靠個人

我就是英語專業的。。給點我個人的建議啊。

商務學了其實用處不內

大,,除非容你未來非常想做外貿(現在外貿不太好做)翻譯是比較實用的乙個方向,主要是上筆譯。自己平時再多進行口語的鍛鍊,前途十分光明。

語言文學的話,除非你想做文學家去。。都是什麼文學鑑賞什麼的。。十分枯燥!

希望可以幫到你!謝謝

12樓:貓可可

商務方面,學到的都bai是很籠du統的東西,如果說zhi畢業打算做外貿的dao話只學這點東西是不行的

內,因為你要結容合你所做的產品進行跟深層次的學習。

翻譯,如果學得特別好,拿得到翻譯證書還是很吃香的。只是翻譯學習起來會更加苦一些。現在的翻譯人員還是供不應求。不過如果學藝不精的話也不是特別好就業。

語言文學,具體的不是很清楚,個人感覺就業範圍很窄。

13樓:安小馨喵

我也經歷過這抄個選科,襲

不推薦語言文學,除非想考研深造

商務的話比較大眾,了解的東西多一點,當然學校學的也只是泛泛的,如果畢業就工作,做外貿進出口公司可以

翻譯呢,學點有好處,不過如果以後真要做翻譯,這點東西還是不夠,主要是學習一些方法。

建議你學商務,然後去旁聽翻譯的課。

14樓:藍色菲洋·晴

個人二專業是商務英語,感覺還可以,學的東西也挺專業的,涉及到外貿之類的。但是就英語的語言水平來講,覺得還是翻譯水平比較高。可以問一下比你年級高的,看看那個更適合你,那個更好就業。

15樓:暮雨鐘聲

我以為商務、翻譯實用些,今後好就業,收入會很豐厚;語言文學,有些理想化,不為衣食憂,方可選擇。

16樓:鐵鏽愛吃草

看你自己的擅長和興趣,那條路都是光明大道啊!關鍵是你自己有興趣,比較有發揮!

17樓:大陽炎地

要是喜歡與人交流,就瞄準商務,否就考慮一下語言文學吧。 商務英語專業性更強一點

18樓:珏明子

從錢圖看商務好找工作,外貿類的,如果水平高的話自己做翻譯也挺好,語言文學就是研究方向,自己還是要根據自己情況選擇。

19樓:匿名使用者

首選翻譯的。如果只是一般用的就選商務。

20樓:匿名使用者

我覺得就個人興趣吧,如果是我的話,我會選語言文學

21樓:匿名使用者

果斷翻譯我是商務的,商務還是不好

22樓:匿名使用者

語言文學吧 學語言就要學到精髓 了解文化、

我是一名大二商務英語專業學生,以後想當外企翻譯。

23樓:鹿野小花

個人認為去外企當翻譯的工作不好找。現在英語很普遍,基本不需要翻內譯,外企會找英語好又有專業容技能的人直接從事某一崗位的工作。平時最好補充其他專業的知識比如專案管理,會計,人力資源管理,物流等等。

專業方面聽說讀寫的能力都要訓練。非要當翻譯的話,大學期間考個上海的口譯證或者人事部的口譯證。

24樓:風信子

現在外企一般不需要翻譯吧,英語現在都比較普遍了。個人建議多去看點美劇,口語比書面重要。

25樓:手機使用者

我是大三的 旅遊英語專業的 跟你基礎應該差不多 沒有什麼經驗可教你 不過倒是可以交流一下學習方法 你現在英語過幾級了 口語怎麼樣咧

26樓:匿名使用者

哥是過來bai人,做過翻du譯,出過國。商務英zhi語專業出身,dao

幾個建議:

1,基本回上沒有純翻

答譯的工作,總要和實際工作結合,比如外貿,商務會談,等等。

2。工作中學到的東西更重要,因為這和行業結合了起來,基礎依舊很重要,3,過專八,這個是證明英語能力最重要的證。很多企業都要求專八。早點準備,

4,多看美劇,鍛鍊口語和聽力。

我比較喜歡外語,畢業之後想從事翻譯,翻譯怎麼樣,應該從兼職翻譯做起嗎?都可以在哪做這種兼職的翻譯啊

27樓:匿名使用者

如果你希望將來從事專業的翻譯職業,可以從兼職翻譯做起,積累經驗。 給你的幾點建議如下:

1,翻譯分為筆譯和口譯,都有一定的難度。建議你選好乙個領域/行業,無論從事哪個行業,該行業的專業知識必不可少,這也是成為一名合格翻譯所必需的。

2,如果能考取一些翻譯認證證書,將有助於你更快的找到這方面的工作。因為這是乙個非常需要經驗積累的行業,所以作為沒有經驗的你,需要證書為你敲門。

3,據我所知,翻譯行業普遍薪資水平不高,除非你能出類拔萃,成為專業的高階翻譯。所以在加入這一行業之前,請考慮實際的經濟效益。

以上希望對你有幫助

28樓:匿名使用者

你好,可以先從兼職翻譯作起。到一些展會上有很多外國人在參加展覽,可以過去看看有沒有招人的,如果沒看見,可以要老外一張卡片,說明自己的意圖。蒐集多了,記得有空就給他們發發祝福資訊去,然後一般下次他們在來參展,說不定就是找你去做翻譯的。

因為是兼職,所以把握住每次的鍛鍊機會,覺得自己的外語夠厲害了,就可以到本地的一些外企去應聘。比如lg,三星,等等這些外企都是需要翻譯的,主要看你有沒有這能力了

你好,如果以後自己想從事這方面的職業,有翻譯證的話對自己是有幫助的。雖然企業都注重實際能力,但在企業還沒了解你之前,你有多麼的優秀他是不知道的,所以這時候有一些證書,可以讓企業多了解你一點

29樓:匿名使用者

你學的是哪一種語種呢?如果是英語,那競爭就很大了。還在學校的話,可以考慮兼職做些筆譯、口譯,一是可以鍛鍊自己的水平,二是會增加你求職簡歷的光彩度。

你可以去外語人才網上找一些翻譯公司申請兼職。這個職業挺好的,加油吧。

不是專業出身,就必須去考認證了。可以參加「翻譯資格考試」,證書是個敲門磚,非常必要。

30樓:匿名使用者

當然要全職了,看你在學校期間學得怎麼樣了,外語專業怎麼的口語詞彙量都要差不多吧

31樓:匿名使用者

翻譯證其實沒什麼用的,也證明不了什麼,還是慢慢積累翻譯經驗和字數,慢慢學習的好

請教從事英語翻譯的哥哥姐姐!! 我想將來做翻譯,怎樣規劃大學四年?

32樓:匿名使用者

我已經畢業了,也是英語專業,我們學校很近哦,中南大學。如果你想做翻譯,那大學4年可要苦學了,打好紮實的基礎。現在社會翻譯的職業需求量是很小的,很多理工科的學生英語也很好,工作後即懂專業又精通語言,而且工作時並不需要你的英語有多專業,他只是人與人溝通的基礎,需要的是你的技術專業。

所以現在很多公司都不需要配備專門的翻譯(小語種除外),除非你的英語非常棒,無人能及的水平你再考慮當翻譯吧。而且當翻譯不一定要考研的,它是與工作相結合的經驗積累,光懂理論是不行的,外國人聽不懂你在說什麼,你需要在你工作的領域不斷學習不斷積累,明白你翻譯的領域的知識和原理,才能做好翻譯工作,它是橫向鋪開、對知識面要求非常高的工作。不過可以做兼職翻譯,掛名在哪個翻譯公司,有活的時候會找到你。

所以我建議你擴大工作的考慮範圍,你可以做和英語有關但是專業性不是很強的工作,比如國際**、與國外公司有聯絡的專案跟進工作、管理工作等等。

如果你想繼續深造,讓英語是縱向深入的發展,可以考慮以後做學術研究的方向,比如大學教師,這個工作很適合女生,有假期、不坐班,但是現在高校一般都要求學歷至少是博士,有的要求是名牌大學的博士,有的要求是留學的博士。選擇翻譯專業當然可以當老師,高校裡也有專業需求的,語言學、文學、翻譯等方向都需要老師。到時考乙個教師資格證就可以了,只要招聘學校選擇了你,考這個證書是很容易的。

無論最終你的選擇如何,目前最主要的任務還是要把學業學好,這是以後工作的基礎,學語言是個苦差事,你要讀很多書,花很多時間去記憶,有點枯燥,堅持下來就好了,祝你學業有成,邁好進入社會的第一步。

33樓:0萬千世界

我還沒從事翻譯 不過英語專業大學就要畢業了1.證書中高口,bec,人事部的口筆譯,當然專八必須的 翻譯也分好多種 什麼證書有用看你工作了 在校期間如果你肯用功 多考幾個證總沒壞事

2.考研當然有幫助 研究生跟大學生還是待遇不同的 越大的企業越這樣 但能力是最主要的 考研也是主要為了提公升能力

3.當然可以 同上 主要還是看能力 當然別人學教育方向的會有優勢不懂再問吧

本人本科二本,英語專業,將來想當高中教師,準備考研,不知道考

這個無所謂哪個學校好吧,你這麼說我也不好對比出學校的優劣。我覺得還內是看你想報考的學校是否有你容感興趣的專業,還有就是你報考專業的熱門程度,如果你非常想讀研,因為很看重研究生這個文憑對以後做老師的幫助,我建議你報個c區的學校研究生,這樣子上的比例很大,而且也是研究生,比如說廣西大學,海南師範大學,廣...

我是一名英語專業的大一學生,將來想考財務管理專業的研究生,我該如何準備

2018年09月28日 可以考慮報考會計學或財務管理 審計 金融等相關專業,因為有一定的基礎。還可以考慮報考專碩如金融碩士 國際商務碩士 會計碩士等。當然,也可以跨專業報考。報考專業的選擇主要看興趣和基礎,興趣再加上專業的前景,發展是不錯的。財務管理學術型研究生報考有兩類,一類是直接招收財務管理專業...

我想考翻譯碩士,可是好困難不是英語專業的,怎麼準備呢

還是有參考書的!政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語百科及寫作 專。政治和寫作沒區別吧!最屬多是英語專業的比非英語專業的多些閱讀,多些接觸英語的機會。但是非英語專業的興趣會更大,而且會比英語專業付出更多的努力。因為他們老想比不上英語專業考生。所以別多想,好好準備一年,no problem may ...