馬說以天下無馬嗚呼其真無馬耶其真不知馬也的感嘆收束全文

2021-03-22 08:51:59 字數 4115 閱讀 3124

1樓:璃殤隱

對千里馬(人才)又同情又痛惜,對不識千里馬(人才)摧殘千里馬(人才)的人充滿了不滿和憤慨,對現實進行揭露和諷刺。

親,標準答案哦

2樓:匿名使用者

韓愈初登仕途,很不得志。他曾三次上書宰相求擢用。很可惜有「憂天下之心」的他,終未被採納。

後來又相繼依附於一些節度使幕下,鬱鬱不得志,再加上當時奸佞當權,政治黑暗,有才能之士不受重視,所以他有「伯樂不常有」之嘆。

《馬說》以「嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也」的感嘆收束全文```

3樓:歲月不寒

標答:《馬說》中,面對「天下無馬」這種壓制人才的謬論,文章只能發出「其真無馬邪?其真不知馬也」的感嘆;而《卞和泣玉》中,和氏璞雖然兩度被斥為普通的石頭,但終遇文王,經雕刻加工顯示出天下至寶的本色。

《馬說》更多地是讓人感到憤懣不平與無奈,而《卞和泣玉》卻能讓人看到一些希望。

其真無馬耶 其真不知馬也 表達了作者怎樣的感情

4樓:資源分享族

1.對不識千里馬的食馬者的強烈斥責2.對封建統治者不識人才,埋沒人才,摧殘人才的強烈不滿痛恨3.對自己懷才不遇,壯志難酬的憤懣之情

《馬說》以「嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也」的感嘆收束全文```

5樓:匿名使用者

《馬說》以「嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也」的感嘆收束全文,本質是說一種悲劇性的結局,是對當時社會埋沒人才且不自知的一種概嘆,是對統治者的一種諷刺與否定。

《卞和泣玉》以「王乃使玉人理其璞而得寶焉」為和氏獻璞的結局,使人感到是一種類似正劇的結局,給人一種苦盡甘來的感受,這是對統治者最終「慧眼識寶」的一種肯定。

兩文對統治者一否定,一肯定,這就是兩文表達的思想感情不同之處。

6樓:本元斐史辰

標答:《馬說》中,面對「天下無馬」這種壓制人才的謬論,文章只能發出「其真無馬邪?其真不知馬也」的感嘆;而《卞和泣玉》中,和氏璞雖然兩度被斥為普通的石頭,但終遇文王,經雕刻加工顯示出天下至寶的本色。

《馬說》更多地是讓人感到憤懣不平與無奈,而《卞和泣玉》卻能讓人看到一些希望。

馬說 以嗚呼的感嘆收束全文表達了作者怎樣的感情

7樓:快樂小魚兒

這個的話,個人認為最好的方式就是你結合當時作者的時代背景以及生活經歷去更好的理解他寫這篇文章的感情是最好的,如果你能夠做到身臨其境的去理解作者的思想感情就會發現作者為什麼會有如此這般的感情了,希望我的回答可以幫到你,可以的話麻煩採納一下答案,謝謝

嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯

8樓:殉道者殉天者

嗚呼:唉

第乙個其:難道

第二個其:其實

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。

9樓:匿名使用者

翻譯:唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!

10樓:匿名使用者

唉,難道是真的沒千里馬了嗎?其實是他們不知道千里馬吧。

11樓:軍團戰爭

唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!

42熱心網友2019-05-29

12樓:愛我一家人

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。

13樓:張玉

唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真得不識得千里馬啊!

出自 韓愈《馬說》

參考資料

【注】這裡的「其」表示推測,要翻譯成:恐怕!

14樓:匿名使用者

第乙個「其」是難道的意思第二個「其」表示揣測。

15樓:

其...邪 其...也。 是固定句式 解釋為是真的沒有千里馬了呢?還是不知道是好馬呢!

16樓:莫莫大俠同志

唉,是果真沒有馬嗎?還是(他們)真的不識得千里馬?

17樓:匿名使用者

啊!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕他真的不認識千里馬。

18樓:匿名使用者

唉,難道真的沒千里馬了嗎?是他們真的不懂馬吧

19樓:great中西部

alas, its really no horse evil? i really do not know their ma ye

20樓:血衣聖

哎,其實真的是沒有千里馬嘛?其實真相是他們認不出千里馬。

21樓:顛覆所有人

唉,難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真不認識千里馬吧.

22樓:湖岸明珠小區

唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是不知道千里馬把

"天下無馬"隱含作者什麼情感

23樓:滿堂花醉三千

隱含作者對統治者不能識別人才、不重視人才、以至埋沒人才的強烈憤慨。

出處:「世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!」《雜說四·馬說》

24樓:匿名使用者

隱含作者對執政者的不滿,對自己懷才不遇的憤懣心情。

語出:《馬說》,執策而臨之,曰:「天下無馬!」

馬說中「其真不知馬也」中的「其」是什麼意思

25樓:匿名使用者

其真無馬邪?其真不知馬也。

難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!

其(1):難道,表反問語氣

其(2):恐怕,表推測

望採納!

26樓:匿名使用者

【原句】嗚呼(wū)(hū)!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也.

【譯句】 唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是真的不認識千里馬啊!

【字詞】 ①嗚呼:表示驚嘆,相當於「唉」;②其:難道,表示反問語氣;③邪:

邪」通「耶」,表示疑問,相當於「嗎」;④其:其實,表示推測;⑤知:認識;⑥也:

用於句尾,表示肯定語氣.

27樓:呼

其真不知馬也中的其是指恐怕。

但是翻譯的時候要翻譯成,其實是他們真不識千里馬啊!

28樓:匿名使用者

第乙個加強疑問語氣,第二個加強詰問語氣

29樓:匿名使用者

嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也.

兩個「其」是連詞關係 「難道.還是」的釋意

難道是真的沒有千里馬嗎?還是不認識千里馬啊?

《馬說》中:其真無馬耶?其真不知馬也。這兩句話中的「其」有何區別?

30樓:辛佳潼

第乙個其是句首發語次表示難道

第二個是代詞,表示他

31樓:寂夜

有一定的區別。我們老師說:

第乙個「其」表示難道,表反問的語氣。

第二個「其」表示恐怕,表感嘆的語氣。

32樓:獨釣寒江雪

有區別。前乙個「其」是「難道」的意思,後乙個是「他」的意思。

難道真的沒有千里馬嗎?他是真的不知道(或不認識)千里馬。

33樓:吶吶吶夏

第乙個是難道,第二個是其實

34樓:鄭微蘭幸君

一定的區別。我們老師說。

第二個「其」表示恐怕,表反問的語氣:

第乙個「其」表示難道,表感嘆的語氣

《馬說》以嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也的感嘆收束全文

標答 馬說 中,面對 天下無馬 這種壓制人才的謬論,文章只能發出 其真無馬邪?其真不知馬也 的感嘆 而 卞和泣玉 中,和氏璞雖然兩度被斥為普通的石頭,但終遇文王,經雕刻加工顯示出天下至寶的本色。馬說 更多地是讓人感到憤懣不平與無奈,而 卞和泣玉 卻能讓人看到一些希望。馬說 以 嗚呼其真無馬耶?其真不...

其真無馬邪?其真不知馬也。翻譯,嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。這是韓愈 馬說 裡的 譯文 這是真的沒有千里馬麼?還是真的沒有像伯樂一樣通曉千里馬的人呢?難道 世上 真的沒有馬 千里馬 麼?恐怕 只怕 是真的不知道千里馬啊 難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是不認識千里馬吧!嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯 唉!難...

《馬說》中其真不知馬也中其的含義

嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也。兩個 其 是連詞關係 難道。還是 的釋意 難道是真的沒有千里馬嗎?還是不認識千里馬啊?真的沒有千里馬麼?是真的不懂千里馬吧。第乙個其 表反問語氣,難道 第二個其 表判斷語氣,是。其指的是 食馬者 統治者 馬說中 其真不知馬也 中的 其 是什麼意思 其真無馬邪?其真不知...