《過零丁洋》古詩及意思過零丁洋這首詩的意思是什麼?

2021-03-09 00:20:31 字數 5702 閱讀 9090

1樓:梓玥

過零丁洋 文天祥

(南宋) 文天祥   辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。   山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。   惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。   人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

翻譯我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。   祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。   想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

  自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

2樓:夢瑤巴布亞

聆聽古詩:宋·文天祥《過零丁洋》人生自古誰無死留取丹心照汗青

3樓:匿名使用者

過零丁洋

辛苦遭逢起一經,

干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,

零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死,

留取丹心照汗青。

【今譯】

回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,

我要留一片愛國的丹心

4樓:匿名使用者

辛苦遭逢起一經,

干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,

零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死,

留取丹心照汗青。

【今譯】

回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,

我要留一片愛國的丹心映照汗青。

5樓:匿名使用者

也許是,在戰國時期吧!

6樓:匿名使用者

文天祥,宋朝時期抗元將領。

7樓:**小哥

人生自古誰無死,留取丹心照汗青

8樓:匿名使用者

我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。 祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹捲著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。 想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。

自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

過零丁洋這首詩的意思是什麼?

9樓:匿名使用者

過零丁洋

辛苦遭逢起一經

,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,

零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死,

留取丹心照汗青。

【今譯】

回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,

我要留一片愛國的丹心映照汗青。

【作者簡介】

文天祥(1236—1283),南宋愛國詩人。字履善,又字宋瑞,號文山,廬陵(今江西省吉安市)人。南宋末,全力抗敵,兵敗被俘,始終不屈於元人的威逼利誘,最後從容就義。

他後期的詩作主要記述了抗擊元兵的艱難歷程,表現了堅貞的民族氣節,慷慨悲壯,感人至深。

【註釋】

①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世杰。

於是,文天祥寫了這首詩。②「辛苦」句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。

遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第一名及第。③干戈寥落:

寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。

四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空迴圈一週,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裡四周星用整數。

舊注多以「四周星」為文天祥2023年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。④「山河」句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。

⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。

⑥「零丁」句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。

⑦汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。

製作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。

【賞析】

這首詩是文天祥被俘後為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。中間四句緊承「干戈寥落」,明確表達了作者對當前局勢的認識:

國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。

我們從字裡行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。

這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。

10樓:花開彼岸殤

遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,

使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。

山河破碎得像被風吹散的柳絮,

一生動盪如同被雨打的浮萍。

在惶恐灘頭訴說惶恐,

在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,

死後我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。

譯文四:

自己由於數讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

在頻繁的抗元戰鬥中以度過四年。

大宋國勢危亡如風中柳絮。

自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,

讓忠心永垂史冊!

11樓:匿名使用者

首聯:艱苦的生活經歷從讀書做官開始,用微薄的兵力,與元軍苦戰了四年。

頷聯:大宋的江山支離破碎,像那被風吹散的柳絮,自己的一生時起時沉,如同水中雨打的浮萍。

頸聯:去年在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,現在在零丁洋裡悲嘆孤苦伶仃。

尾聯:自古以來人活在世上誰能不死,留得這顆赤誠之心光照史冊。

語文老師講的...................

12樓:匿名使用者

看一樓。,。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。,,。,。

,。,,。。,。。

,。,。,。

,。,。,。

, ,。,。,。

,。,。。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。,。,。

,。。,。,。

,。,。,。

,,。。,。,。

, 。,。,。

, 。,。 。

,。,。。,。

,。,。,。

,。,。。, ,。

,。,。,。

,。。,。,。

, 。,。,。

,。,。。,。

,。,。,。

,。 。,。

,。,。,。。

,。,。,,。

。, 。,。

,。,。,。。,。。

13樓:周芳芳

^quxjg$cff3c7fe9f7794abc80ecfcfec0acfbe66ba025a5

14樓:

或許可以暫時停止使用情況工作室進攻五龍口

過零丁洋古詩詩意

15樓:匿名使用者

原文:辛苦遭逢

bai起一經,干戈寥落四du周星。

山河破zhi碎風飄絮,身世

dao浮沉雨打萍。

惶恐回灘頭說惶恐,零丁答洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

賞析:這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。

意在暗示自己是久經磨鍊,無論什麼艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰鬥生涯:在荒涼冷落的戰爭環境裡,我度過了四年。

把個人命運和國家興亡聯絡在一起了。

三四句承上從國家和個人兩個方面,繼續抒寫事態的發展和深沉的憂憤。這一聯對仗工整,比喻貼切,真實反映了當時的社會現實和詩人的遭遇。國家民族的災難,個人坎坷的經歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增淒楚。

五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫慄的痛苦心靈。結尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。

這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的讚歌。全詩格調沉鬱悲壯,浩然正氣貫長虹,確是一首動天地、泣鬼神的偉大愛國主義詩篇。

16樓:感懷若深

這是一首bai

永垂千古的du述志詩。詩的開頭,回顧zhi身世。意在暗示自dao己是久經磨鍊專,無論什麼屬艱難困苦都無所畏懼。

接著追述戰鬥生涯:在荒涼冷落的戰爭環境裡,我度過了四年。把個人命運和國家興亡聯絡在一起了。

三四句承上從國家和個人兩個方面,繼續抒寫事態的發展和深沉的憂憤。這一聯對仗工整,比喻貼切,真實反映了當時的社會現實和詩人的遭遇。國家民族的災難,個人坎坷的經歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增淒楚。

五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫慄的痛苦心靈。結尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。

17樓:山鬼不貴

【今譯】回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周版星。國家危在旦夕權恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,我要留一片愛國的丹心映照汗青。

古詩《過零丁洋》的賞析是什麼,《過零丁洋》賞析

賞析 這首詩是文天祥被俘後為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。中間四句緊承 干戈寥落 明確表達了作者對當前局勢的認識 國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深...

古詩《過零丁洋》全文是什麼,古詩《過零丁洋》全詩是什麼?

全文如下 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。全詩譯文如下 回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐...

過零丁洋怎麼讀的,過零丁洋怎麼讀?

文天祥 過零丁洋 原文及賞析。原文 辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。賞析 這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經磨鍊,無論什麼艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰鬥生涯 在荒涼冷落的戰...