日語和羅馬拼音有什麼關係,關於日語羅馬音與漢語拼音的區別

2021-03-04 09:01:12 字數 4062 閱讀 8262

1樓:我愛樅吧

額。日語bai和羅馬字的du

關係麼?如同漢語zhi和漢語拼音的關係。dao 也就是說,羅馬字起到專乙個表音的作用。 你可以

屬用羅馬字寫出一句話(或是文章),人家能看懂,可是很費勁(沒準還會誤解——在一定情況下會有歧義的),正如我們可以用拼音寫一句話一樣,人家能懂,問題是費勁啊。 所以不會用羅馬字來作文的,正如我們不會用拼音作文一樣。採納哦

2樓:雷霹靂

關係:就是和漢bai字和漢語拼音du的關zhi系是一模一樣的dao。注音用 例如一些內羅馬音 e讀 a ;su 讀 si ;si 讀 xi ;r 是漢語容拼音裡的 l ;ti 讀「七」;tu 的發音在「次」和「粗」之間;n 是鼻音e讀ei;o讀ong;shi讀xi;chi讀qi;tsu讀cu;hu讀fu;yu讀you;r開頭的念l。

就這樣了。不懂再問 滿意的話別忘了採納哦

關於日語羅馬音與漢語拼音的區別

3樓:會飛的向日葵呀

羅馬音就copy

主要作為日文韓文的讀音註釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋。基本跟漢語拼音(編制時參考羅馬音,也可認為屬於羅馬音)的讀法差不多,有少許不同。

羅馬拼音的發音跟我們用的漢語拼音有點不一樣——在羅馬拼音裡五十音圖,e讀「ei」的後半段i;su 的讀音介於「su」與「si」之間 ;shi 讀 xi ;r 近似漢語拼音裡的 l (但是在日語註釋中不可寫作l);chi讀「七」;tsu的發音在「次」和「粗」之間;n 是鼻音,放在詞末時起的作用相當於英語詞末的ing,抑或是「n」「m」,照情況而定,常常構成漢語拼音中ang、ing、eng、ong之類的發音。

*e 的讀法同 「red」裡的「e」;

*shi 的讀音接近 xi ;

*chi 的讀音接近 qi;

*wo 讀 o;

*在r讀l;

*n 是鼻音,連讀時在m,b,p前讀m,在k,g前讀ng(其實就是怎麼好讀怎麼讀);

*日語的」a「開口比漢語的「啊」要小、日語的「u」發音時嘴唇不必向前突出、同時音位比漢語的」u「更靠前。

4樓:匿名使用者

自學的話還bai

不就是 中日交

du流標準日本語 麼。學羅馬zhi音基本就按英dao語音標那樣來學,個別內特殊發音的容

就個別特殊記一下唄。注意問題,看你學的目的呢,兩個最基本的乙個是背書為基礎來記單詞,乙個是邊背邊練聽力。背書當然就包括說和寫的訓練了,至少你記得怎麼說就知道怎麼寫。

另外,有條件就多去用用唄。

5樓:匿名使用者

我是在萬語網上自學的! 日語學習內位址:

容http://hi.baidu.

6樓:匿名使用者

日語的復羅馬音標注音是和漢語拼音,制英語很不同的發音。在學習日語五十音圖的同時,將每個發音所相對應的羅馬音一起背下來比較好一些。聽過很多北方人說日語,他們往往根據英語或漢語拼音的發音來唸日語單詞,所以造成發音不准。

比如,日語『ご』的發音,按羅馬音標是go,用漢語拼音近似地表示是guo,但有些日語學習者沒有掌握好正確的羅馬音發音技巧,往往會按照英語go的發音來唸,這樣就造成了錯誤。基本上每種日語教材的最初1,2章節都是教發音的,正確掌握日語的羅馬音標,這樣才能事半功倍。

7樓:匿名使用者

日語羅馬音是日語五十音圖中各個音的標註,於漢語的拼音有很大程內度上的類似,但是不完全相同。

容比如說,日語有乙個音叫tsu,而在漢語拼音中念cu。

剛開始學日語的話,一定要被好五十音圖,熟練掌握才可以哦,然後可以看看有中日互譯的日劇,聽聽他們的發音,然後學語法,最後就要刷單詞啦

標準日本語,很不錯的,我就是用那本書自學的,多聽聽它附贈的光碟吧,很標準

如果有不懂的歡迎提出,希望能夠滿意我的回答

日語與羅馬音有什麼關係??如題 謝謝了

8樓:晚楓秋竹

羅馬音(其實是羅馬字啦......)就是日語假名的發音哦......要說學日語必須會羅馬音......其實也是啦。在日語假名掌握的還不是很熟練時候,看羅馬音讀寫日語確實是對記憶有幫助的,所以親還是學好羅馬音比較好的哦~

拼音和羅馬音有什麼區別?

9樓:匿名使用者

羅馬音就主要作為日文韓文的讀音註釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解版釋。基權本跟漢語拼音(編制時參考羅馬音,也可認為屬於羅馬音)的讀法差不多,有少許不同。

羅馬拼音的發音跟我們用的漢語拼音有點不一樣——在羅馬拼音裡五十音圖,e讀「ei」的後半段i;su 的讀音介於「su」與「si」之間 ;shi 讀 xi ;r 近似漢語拼音裡的 l (但是在日語註釋中不可寫作l);chi讀「七」;tsu的發音在「次」和「粗」之間;n 是鼻音,放在詞末時起的作用相當於英語詞末的ing,抑或是「n」「m」,照情況而定,常常構成漢語拼音中ang、ing、eng、ong之類的發音。

*e 的讀法同 「red」裡的「e」;

*shi 的讀音接近 xi ;

*chi 的讀音接近 qi;

*wo 讀 o;

*在r讀l;

*n 是鼻音,連讀時在m,b,p前讀m,在k,g前讀ng(其實就是怎麼好讀怎麼讀);

*日語的」a「開口比漢語的「啊」要小、日語的「u」發音時嘴唇不必向前突出、同時音位比漢語的」u「更靠前。

為什麼日語的發音要叫羅馬音

10樓:匿名使用者

日本人使用英文本母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?

其實,這些字母的學名,並不叫英文本母,他們的標準名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把乙個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文本母,在日語裡就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文本)。另一方面,所有的字母的集合,有乙個專門的英語術語,叫做alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。

如果單指乙個英文本母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文本母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文本母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。

所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文本母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文本母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。「ラテン文字」、「アルファベット」、「ローマ字」、「英字」等等概念,都經常可以在日本看到,很難說哪種說法更佔優勢,只是在一些約定俗成的地方有固定的使用方式。

比如,單單乙個字母,一般叫「ラテン文字」,字母表的話,叫「アルファベット」,給日語注音時,一般叫「ローマ字」,而在電腦領域,則通常叫「英字」。但其實它們都是同乙個意思,也就是我們中國人說的:英文本母。

11樓:匿名使用者

其實你有所不知,日語的羅馬音,漢語拼音,義大利語中的讀音,都是源於羅馬拼音,雖然世界上有國際音標,可以拼出世界上大部分語言的讀音,但是不宜書寫,因此語言發展的過程中,為了方便國內外的人學習讀音,便發展出各自特色的拼音方案,明末西洋傳教士利瑪竇來華傳教,為了學習中國的文字,嘗試採用羅馬字作為拼注漢字聲韻的符號,這是中文以羅馬字來拼注的開端。後來日本人的讀音是源於漢字讀音的,但發展過程中,發生了改變和創新。

佛教與佛學有什麼關係,佛學和佛教什麼關係呢?

佛學就是佛教,佛教是指佛陀的教導,佛學就是把佛陀的教導形成體系,形成一種文化,就像孔子與論語一樣,阿彌陀佛,希望能幫到你 佛法學習 請聽淨空法師講的 認識佛教 了凡四訓 太上感應篇 地藏經 無量壽經 體方法師講的 解脫之道 阿含經 心經 金剛經 簡豐文居士講的 楞嚴經 圓覺經 楞伽經 六祖壇經 三祖...

內盤 外盤有什麼關係,外盤和內盤有什麼關係

別說是新人了,包括很多老股民,對內外盤的概念都一知半解,在這種情況下被莊家欺騙是非常容易的。下面我來詳細解釋一下,為了不被坑,強烈推薦各位看下去。在分析的前面,給各位送上乙個福利,9大神器免費送,能夠幫你看報告 找資料 分析 不止方便還很實用 超實用 的九大神器,建議收藏 二 外盤大於內盤和內盤大於...

植物和雷電有什麼關係,植物和雷電有哪些關係?

所有的花粉都帶正電荷,雌蕊帶負電荷。正是由於正負電荷的吸收,花粉和雌蕊才有了接觸的機會。大家知道,雷是正電和負電相接觸的結果,這就和植物有了關係。美國華盛頓大學的文特教授和前蘇聯基輔大學的格羅津斯基教授就認為,雷電就是由植物引起的。根據是什麼呢?據統計,全世界所有的植物每年蒸發至大氣裡的芳香物質大約...