「諸葛亮真乃神人,吾不如也」翻譯

2021-03-04 08:50:04 字數 5421 閱讀 4565

1樓:s阿波羅

應該是中了諸葛空城計後司馬懿說的吧,感嘆諸葛神機妙算,自愧不如。

應該可以翻譯成「諸葛亮真像是天神一般,我遠遠比不上(他)阿」

文言文翻譯

2樓:匿名使用者

東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。語出《項脊軒志》,現代漢語的意思是:東家的狗對著西家叫,客人得越過鄰居廚房去吃飯,雞在廳堂內棲宿。

3樓:匿名使用者

項脊軒記中的。東家的狗對著西家叫,客人得越過鄰居廚房去吃飯,雞在廳堂內棲宿。

4樓:易青卿

東家的狗對著西家叫,客人得越過鄰居廚房去吃飯,雞

在廳堂內棲宿。

【項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲(shèn)漉(lù),雨澤下注;每移案,顧視,無可置者。

又北向,不能得日,日過午已昏。餘稍為修葺(qì),使不上漏。前闢四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。

又雜植蘭桂竹木于庭,舊時欄楯(shǔn),亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦(注:蘇教版為「階」)(jiē)寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。

三五之夜,明月半牆,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。】

項脊軒,是過去的南閣樓。屋裡只有一丈見方,可以容納乙個人居住。這座百年老屋,(屋頂牆上

的)泥土從上邊漏下來,積聚的流水一直往下流淌;我每次動書桌,環視四周沒有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽光照到,白天過了中午(屋內)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。

在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍牆,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內才明亮起來。我在庭院裡隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄杆,也增加了新的光彩。家中的(這裡不翻譯成「借來的」)書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌,有時又靜靜地獨自端坐,自然界的萬物皆有聲音;庭院、台階前靜悄悄的,小鳥不時飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。

農曆十五的夜晚,明月高懸,照亮半截牆壁,桂樹的影子交雜錯落,微風吹過影子搖動,可愛極了。

然餘居於此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨(dài)諸父異爨(cuàn),內外多置小門,牆往往而是。

東犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,雞棲於廳。庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。家有老嫗(yù), 嘗居於此。

嫗,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗一至。嫗每謂餘(yú)曰:

「某所,而母立於茲。」嫗又曰:「汝姊(zǐ)在吾懷,呱呱(gū)而泣;娘以指叩門扉曰:

『兒寒乎?欲食乎?』吾從板外相為應答。

」語未畢, 餘泣,嫗亦泣。餘自束髮,讀書軒中,一日,大母過余曰:「吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?

」比去,以手闔( hé)門,自語曰:「吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!」頃之,持一象笏(hù)至,曰:

「此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!」瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。

然而我住在這裡,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家,在室內外設定了許多小門,牆壁到處都是。

分家後,狗把原住同一庭院的人當作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂裡棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然後又砌成了牆,一共變了兩次。家中有個老婆婆,曾經在這裡居住過。

這個老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對她很好。房子的西邊和內室相連,先母曾經經常來。老婆婆常常對我說:

「這個地方,你母親曾經站在這兒。」老婆婆又說:「你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣; 你母親用手指敲著房門說:

『孩子是冷呢,還是想吃東西呢?』我隔著門一一回答……」話還沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內讀書,有一天,祖母來看我,說:

「我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什麼整天默默地呆在這裡,真像個女孩子呀?」等到離開時,用手關上門,自言自語地說:「我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!

」不一會,拿著乙個象笏過來,說:「這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以後你一定會用到它!」瞻仰回顧舊日遺物,就像在昨天一樣,讓人痛苦而不能自已。

【軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。餘扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。】

項脊軒的東邊曾經是廚房,人們到那裡去,必須從軒前經過。我關著窗子住在裡面,時間長了,能夠根據腳步聲辨別是誰。項脊軒一共遭過四次火災,能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護著吧。

【項脊生曰:「蜀清守丹穴,利甲天下,其後秦皇帝築女懷清台;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之,餘區區處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。

人知之者,其謂與坎井之蛙何異?」(人教版《中國古代詩歌散文欣賞》中無此段文字;滬教版無此段。)】

項脊生說:巴蜀地方有個名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的硃砂礦,採礦獲利為天下第一,後來秦始皇築「女懷清台」紀念她。劉備與曹操爭奪天下,諸葛亮由務農出而建立勛業。

當這兩個人還待在不為人所知的偏僻角落時,世人又怎麼能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋裡,卻自得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會把我看作目光短淺的井底之蛙吧!

【(下文是作者寫了這篇志多年以後補寫的)餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從余問古事,或憑幾學書。 吾妻歸寧,述諸小妹語曰:「聞姊家有閣子,且何謂閣子也?

」其後六年,吾妻死,室壞不修。其後二年,餘久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其製稍異於前。然自後餘多在外,不常居。

】我作了這篇文章之後,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時常來到軒中,向我問一些舊時的事情,有時伏在桌旁學寫字。我妻子回娘家探親,回來轉述她的小妹妹們的話說:「聽說姐姐家有個小閣樓,那麼,什麼叫小閣樓呢?

」這以後六年,我的妻子去世,項脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長時間生病臥床沒有什麼(精神上的)寄託,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之後我多在外邊,不常住在這裡。

【庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

————歸有光 《項脊軒志》(與蘇教高中必修五相同)】

庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種植的,現在已經高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。

4字詞釋義編輯

1、軒:小的房室 。

2、舊:舊日的,原來的。

3、方丈:一丈見方。

4、塵泥滲漉 :(屋頂牆頭上的)泥土漏下。滲,透過。漉,漏下。 滲漉:從小孔慢慢漏下。

5、雨澤下注:雨水往下傾瀉。下,往下。 雨澤:雨水。

6、案:幾案,桌子。

7、顧視:環看四周。 顧,環視也。(許慎《說文解字》)

8、不能得日:得日,照到陽光。

9、日過午已昏:昏,光線不明。

10、為(wéi)修葺。 修葺:修繕、修理,修補。

11、闢:開。

12、垣牆周庭:庭院四周砌上圍牆。垣,在這裡名詞作動詞,指砌矮牆。 垣牆:砌上圍牆。 周庭,(於)庭子周圍。

13、當:擋住

14、洞然:明亮的樣子。

15、欄楯(shǔn):欄杆。縱的叫欄,橫的叫楯。

16、增勝:增添了光彩。勝:美景。

17、偃仰:偃,伏下。 仰,仰起。偃仰,安居。

18、嘯歌:長嘯或吟唱。這裡指吟詠詩文,顯示豪放自若。嘯,口裡發出長而清越的聲音。

19、冥然兀坐:靜靜地獨自端坐著。兀坐,端坐。

20、萬籟有聲:自然界的一切聲音都能聽到。萬籟,指自然界的一切聲響。籟,孔穴裡發出的聲音,也指一般的聲響。

21、三五之夜:農曆每月十五的夜晚。

22、珊珊:衣裾玉佩的聲音,引申為美好的樣子。

23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨,及,等到。諸父,伯父、叔父的統稱。異爨,分灶做飯,意思是分了家。

24、往往:指到處,處處。 而:修飾關係連詞。 是:這(樣)。

25、東犬西吠:東邊的狗對著西邊叫。意思是分家後,狗把原住同一庭院的人當作陌生人。

26、逾庖而宴:越過廚房而去吃飯。庖,廚房

27、已:已而,隨後不久。

28、凡再變矣:凡,總共。再,兩次。

29、相為應答:一一回答。 相:偏義複詞,指她(先母)。

30、束髮:古代男孩成年時束髮為髻,15歲前指兒童時代。

31、竟日:一天到晚。竟,從頭到尾。

32、闔(hé):通『合』 。合上。

33、瞻顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向後看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

34、扃(jiōng)牖(yǒu):關著窗戶。扃,(從內)關閉。牖,窗戶。

35、殆:恐怕,大概,表示揣測的語氣。

36、來歸:嫁到我家來。歸,古代女子出嫁。

37、憑幾學書:伏在幾案上學寫字。幾,小或矮的桌子。書:寫字。

38、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

39、制:指建造的格式和樣子。

40、手植:親手種植。 手:親手。

41、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭,直立的樣子。蓋,古稱傘。

42、修葺:修補。

43、諸:各個

5樓:匿名使用者

出自歸有光《項脊軒志》,意思是:有一天,祖母來看我,對我說。原文節選:

然餘居於此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北為一。迨諸父異爨,內外多置小門,牆往往而是。

東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。庭中始為籬,已為牆,凡再變矣。家有老嫗,嘗居於此。

嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗一至。嫗每謂餘曰:

「某所,而母立於茲。」嫗又曰:「汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:

『兒寒乎?欲食乎?』吾從板外相為應答。

」語未畢,餘泣,嫗亦泣。餘自束髮讀書軒中,一日,大母過余曰:「吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?

」比去,以手闔門,自語曰:「吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎?」頃之,持一象笏至,曰:

「此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之。」瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。譯文:

然而我居住在這裡,可喜的事多,可悲的事也多。在這之前,庭院南北貫通,是個完整的院子。等到伯父、叔父們分家以後,庭院內外開了許多小門,隔牆壘得到處都是。

東家的狗衝著西家叫,來了客人得穿過廚房去吃飯,雞都棲息在廳堂上。庭院中先是扎下籬笆,後又壘起了牆,一共變動了兩次。我家有個老婆婆,曾經在這間屋裡住過。

她是已經去世的祖母的婢女,做過兩代人的奶娘,我母親生前待她很好。屋子西面和內室相連,母親曾經來過,老婆婆常對我說:「那裡,就是你母親曾經站立過的地方。

」她又說:「你姐姐在我的懷裡,呱呱地哭著,娘聽到哭聲用手指敲敲房門說:『女兒冷嗎?

是想吃東西嗎?』我隔著門板應聲回答」。話還沒說完,我就哭了,老婆婆也哭了。

我從兒童時代起,一直在這項脊軒中讀書。有一天,祖母來看我,對我說:「我的孩子,很久沒見到你的人影了,為什麼整天不聲不響地待在這兒,像個女兒家呀!

」等到離開的時候,用手關上房門,自言自語地說:「我家的人讀書,很長時間不見成效了,這孩子的成功,那總是可以期待的吧!」一會兒,祖母拿著一塊象笏來,說:

「這是我祖父太常公宣德年間拿著上朝的,將來你用得上它。」回想起這些往事陳跡,就像發生在昨天似的,叫人忍不住放聲大哭起來。

周瑜死後諸葛亮真去柴桑弔孝,周瑜死後,諸葛亮弔孝是真的嗎?

回答 周瑜和諸葛亮都是三國時期的人物,三國演義用整一集來表現諸葛亮去給周瑜弔孝的智慧型,戲裡也唱諸葛亮弔孝,這個問題就說這些。感興趣的話,去看看 是的,為了不使孫劉反目和共破曹操的大局 三國演義上是這麼寫的 這時候諸葛亮徵去財商調校,應該是的吧,因為周瑜他也是乙個非常有才的人 周瑜死後,諸葛亮弔孝是...

諸葛亮為什麼能借東風?諸葛亮借東風是不是真的

從赤壁之戰中,長江江面盛吹東南大風,到後來曹軍敗走華容道又遇上傾盆大雨,這在天氣形勢上看來,當時很象是一次鋒面氣旋天氣。鋒面氣旋在我國,春季最多,秋季較少。它是乙個發展深厚的低氣壓系統,其中心氣壓低,四周氣壓高。空氣從外圍向中心流動,呈反時針方向旋轉。所以,處於氣旋前部 即東部 的地方,吹東南風 氣...

諸葛亮共領會多少篇奇門遁甲,諸葛亮是否真懂奇門遁甲

奇門遁甲 傳到周朝姜太公,太公用它打敗了紂王,並將 奇門遁甲 改版成七十二局,後又經漢代黃石老人傳給張良,張良又把它精簡變成了一十八局 陽遁九局和陰遁九局 也就是諸葛亮所學奇門遁甲。諸葛亮是否真懂奇門遁甲 是的。奇門遁甲 是中國古代術數著作,也是奇門 六壬 太乙三大秘寶中的第一大秘術,為三式之首,最...