《詩經秦風蒹葭》原文是什麼,求詩經秦風蒹葭全文難讀字要注音

2021-03-03 21:31:12 字數 5082 閱讀 5307

1樓:

《詩經·秦風·蒹葭》

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。順著流水去找她,彷彿就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中人兒在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為 尹吉甫採集、 孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。 西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

詩經在內容上分為《 風》、《 雅》、《 頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《 大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《 周頌》、《 魯頌》和《 商頌》。

孔子曾概括《詩經》宗旨為「 無邪」,並教育**讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如 孟子、 荀子、 墨子、 莊子、 韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。

參考資料

搜狗百科:http://baike.

sogou.***/v8082546.htm?

求詩經·秦風·蒹葭 全文.難讀字要注音

2樓:匿名使用者

蒹葭(jiān jiā)蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人,在水一方。

溯(sù)洄(huí)從之,道阻且長;溯游從之,宛在水**。

蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所謂伊人,在水之湄(méi)。

溯洄從之,道阻且躋(jī);溯游從之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭採採,白露未已。 所謂伊人,在水之涘(sì)。

溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚(zhǐ)。

⑴蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。

⑵為:凝結成。

⑶所謂:所說的,此指所懷念的。伊人:那個人,指所思慕的物件。

⑷一方:那一邊。

⑸溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂迴之處。溯洄:在河邊逆流向上遊走。阻:險阻,(道路)難走。道阻且長,說明是在陸地上行走。從:追尋。

⑹溯游:在河邊順流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水**:是說順流雖然易行,然所追從之人如在水之**,就是近也是可望而不可及也。

⑺溯洄:逆流而上。下文「溯游」指順流而下。一說「洄」指彎曲的水道,「遊」指直流的水道。

⑻宛:宛然,好像。

⑼萋萋:茂盛的樣子。

⑽晞(xī):幹,曬乾。

⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

⑿躋(jī):公升,高起,指道路越走越高。

⒀坻(chí):水中的沙灘。

⒁採採:繁盛的樣子。

⒂已:止。

⒃涘(sì):水邊。

⒄右:迂迴曲折。

⒅沚(zhǐ):水中的沙灘。

譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

《國風·秦風·蒹葭》是《詩經》中的一篇。為先秦時代漢族民間情歌。全詩三章,每章八句。

此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。全詩三章,重章疊唱,後兩章只是對首章文字略加改動而成,形成各章內部韻律協和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語義的往復推進。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。

對後代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。

3樓:

《詩經·秦風·蒹葭》

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水**。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭採採,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中人兒在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。順著流水去找她,彷彿就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中人兒在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為 尹吉甫採集、 孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。 西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

詩經在內容上分為《 風》、《 雅》、《 頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《 大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《 周頌》、《 魯頌》和《 商頌》。

孔子曾概括《詩經》宗旨為「 無邪」,並教育**讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如 孟子、 荀子、 墨子、 莊子、 韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。

參考資料

搜狗百科:

4樓:aslan王

蒹葭(1)

蒹葭蒼蒼(2), 白露為(3)霜。 所謂(4)伊人(5), 在水一方(6)。

溯洄(7)從之, 道阻(8)且長。 溯游(9)從之, 宛(10)在水**。

蒹葭萋萋(11),白露未晞(12)。 所謂伊人, 在水之湄(13)。

溯洄從之, 道阻且躋(14)。 溯游從之, 宛在水中坻(15)

蒹葭採採(16),白露未已(17)。 所謂伊人,在水之涘(18)。

溯洄從之, 道阻且右(19)。 溯游從之,宛在水中沚(20)。

註釋譯文

作品註釋

選自《詩經·秦風》。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。

蒼蒼:形容茂盛的樣子。下文「萋萋」「採採」義同。

為:凝結成

所謂:所說,這裡指所懷念的。

伊人:那人。

在水一方:在河的另一邊。指對岸

溯洄(sù huí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。

阻:險阻,難走。

溯游:順流而涉。遊,通「流」,指直流。(是逆流而涉的意思,溯,本意就是逆流的意思。)

宛:彷彿。好像

萋萋(qī qī):茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為「萋萋」,蘇教版為「淒淒」。

晞(xī):幹。

湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。

躋(jī):公升高,這裡形容道路又陡又高。

坻(chí):水中的小洲或高地。

採採:茂盛眾多。

已:止。

涘(sì):水邊。

右:彎曲。

沚(zhǐ):水中的小塊陸地。

作品譯文

大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊,就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她,追隨她的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她彷彿在河水**。

蘆葦淒清一大片,清晨露水尚未曬乾。我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中小洲。

河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她彷彿在水中的沙灘。

5樓:嚮往蔚藍的自由

作品原文

蒹葭(1)

蒹葭蒼蒼(2), 白露為(3)霜。 所謂(4)伊人(5), 在水一方(6)。

溯洄(7)從之, 道阻(8)且長。 溯游(9)從之, 宛(10)在水**。

蒹葭萋萋(11),白露未晞(12)。 所謂伊人, 在水之湄(13)。

溯洄從之, 道阻且躋(14)。 溯游從之, 宛在水中坻(15)

蒹葭採採(16),白露未已(17)。 所謂伊人,在水之涘(18)。

溯洄從之, 道阻且右(19)。 溯游從之,宛在水中沚(20)。

註釋譯文

作品註釋

選自《詩經·秦風》。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。

蒼蒼:形容茂盛的樣子。下文「萋萋」「採採」義同。

為:凝結成

所謂:所說,這裡指所懷念的。

伊人:那人。

在水一方:在河的另一邊。指對岸

溯洄(sù huí)從之:意思是沿著河道向上游去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。

阻:險阻,難走。

溯游:順流而涉。遊,通「流」,指直流。(是逆流而涉的意思,溯,本意就是逆流的意思。)

宛:彷彿。好像

萋萋(qī qī):茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為「萋萋」,蘇教版為「淒淒」。

晞(xī):幹。

湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。

躋(jī):公升高,這裡形容道路又陡又高。

坻(chí):水中的小洲或高地。

採採:茂盛眾多。

已:止。

涘(sì):水邊。

右:彎曲。

沚(zhǐ):水中的小塊陸地。

蒹葭詩經國風秦風怎麼讀,求詩經秦風蒹葭全文難讀字要注音

詩經 蒹葭 ji n ji 蒹葭 ji n ji 蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄 s hu 從之,道阻 z 且 qi 長。溯 s 遊從之,宛在水 蒹葭 ji n ji 淒淒 q 白露未晞 x 所謂伊人,在水之湄。溯洄 s hu 從之,道阻且躋 j 溯游從之,宛在水中坻 d 蒹葭採採,白露未...

《詩經蒹葭》賞析,《詩經蒹葭》全文和解釋

這首詩三章都用秋水岸邊淒清的秋景起興,所謂 蒹葭蒼蒼,白露為霜 蒹葭淒淒,白露未晞 蒹葭採採,白露未已 刻劃的是一片水鄉清秋的景色,既明寫了主人公此時所見的客觀景色,又暗寓了他此時的心情和感受,與詩人困於愁思苦想之中的淒惋心境是相一致的。換過來說,詩人的淒惋的心境,也正是借這樣一幅秋涼之景得到渲染烘...

詩經蒹葭賞析,詩經蒹葭300字賞析

東周時的秦地大致相當於今天的陝西大部及甘肅東部。其地 迫近戎狄 這樣的環境迫使秦人 修習戰備,高尚氣力 漢書 地理志 而他們的情感也是激昂粗豪的。儲存在 秦風 裡的十首詩也多寫征戰獵伐 痛悼諷勸一類的事,似 蒹葭 晨風 這種悽婉纏綿的情致卻更像鄭衛之音的風格。詩中 白露為霜 給讀者傳達出節序已是深秋...