1樓:教育細細說
方」的意思是儒家經籍。
出處:《後漢書·鄭玄傳》
原文:玄依方辯對,鹹出問表,皆得所未聞,莫不嗟服。紹乃舉玄茂才,表為左中郎將。皆不就。
譯文:鄭玄依照儒家經籍進行申辯對答,每一對答都超出了問題本身,並且都是以前沒有聽說過的,座中沒有誰不嗟嘆心服。袁紹於是便舉薦鄭玄為「茂遊陸才」,上表談橘推薦他任左中郎將。
但他都沒有接受。
2樓:網友
鄭玄。依照儒家。
經籍進行申辯對答,每一對答都超出了問題本身,並且都是以前沒有聽說過的,座中沒有誰不嗟嘆心服。
1、出處。出自《後漢書·鄭玄傳》。
2、原文。玄依方辯對,鹹出問表,皆得所未聞,莫不嗟服,紹乃舉玄茂才,表為左中郎將,皆不就。
公車徵為大司農。
給安車一乘,所過長吏送迎。
3、釋義。鄭玄依照儒家經籍進行申辯對答,每碼培一對答都超出了陪州問題本身,並且都是以前沒有聽說過的,座中沒有誰不嗟嘆心服。袁紹。
於是便舉薦鄭玄為「茂才」,上表推薦他任左中郎將。但他都沒有接受。公車署蘆模蔽徵召他任大司農,賜給他一輛四馬安車,所經過地方的郡縣都派長吏接送。
3樓:獨嬌天
1、鄭鍵笑玄認為山東一帶陸型再沒有可以請教的人了,就向西到了關中。 2、問答完畢,鄭玄就辭別馬融回山東去早亮猜了。 3、鄭玄依次辯論答對,都出乎問者的意料之外,都是他們聞所未聞的,他們全都驚歎佩服。
ok!
玄質於辭訓翻譯
4樓:巴映季曦之
1、鄭玄認為山東一帶再沒有可以跡數請教的人了,就向西到了關中。
2、問答完畢,鄭玄就辭別馬融回山東去了。
3、鄭玄依次辯悶喚論答對,都姿罩首出乎問者的意料之外,都是他們聞所未聞的,他們全都驚歎佩服。ok!
玄因從質諸疑義,問畢辭歸。翻譯
5樓:巧麵館小騙
後面幾句我找了很多材料都沒有找到``
哎``sorry``
鄭玄以山東無足問者翻譯
6樓:衡陽仲孫娜蘭
1、翻譯:因為鄭玄。
在山東感到沒有值得求教的人,於是他就向西入關(求學)。 2 、翻譯:他搜悔(鄭玄)趁機向馬融。
詢問學習中遇到的很多疑問,問完之後世隱正就他就告辭回家。 3、翻譯:他就依照所攜衫學答辯應對,都超出了問題本身,大家都得到了聞所未聞的知識,沒有人不慨嘆佩服。
鄭玄笑辱應劭 翻譯 (「急」!)
7樓:碭山二中
當時大將軍袁紹統兵冀州,派使者邀請鄭。
玄,大宴賓客,鄭玄最後才到,便請到上座。鄭。
玄身高八尺,能喝一斛酒,眉目清秀,儀容溫和。
高大。袁紹的客人中有許多豪爽俊傑之士,並且。
很有口才。他們見鄭玄是個儒生,不認為他是個。
學識淵博的人,競相設定奇異的問題,百家交替。
提問。鄭玄依次辯論答對,都出乎問者的意料之。
外,都是他們聞所未聞的,他們全都驚歎佩服。
當時汝南應劭也歸順袁紹,自我誇讚說:「從前。
的太山太守應中遠,做您的學生怎麼樣?」鄭玄。
笑著說: 「仲尼之門考察德行、言語、政事、文。
學四科,回、賜等人不自稱官職。」應劭臉上帶。
有慚愧之色。
休見而嘆曰:康成入吾室,操吾矛,以伐我乎翻譯
8樓:要解體成分子的人
何休見到而感嘆說:康成進入我的家,拿著我的矛,以進攻我嗎。