1樓:若塵
歡守志彌固,遂為通儒的意思是:王歡更加堅定了自己的志向,最後終於成為了乙個有學問的人。「彌」的意思是:更加;「固」的意思是:堅固、堅定;「通儒」是指知識淵博的人。
出自:《晉書·王歡傳》。
二十四史》中的《晉書》是唐朝時期編寫,晚於南北朝時期的《南齊書》、《宋書》等,但唐朝之前已經存在幾部不同版本的晉書了。
唐修《晉書》,一百三十卷,包括帝紀十卷,志二十卷,猜耐列傳七十卷,載紀三十卷,後來敘例、目錄失傳,原有一百三十二卷。
該書記載的歷史上起於東漢末年司馬穗渣春懿早年,下至東晉恭帝元熙二年(420年)劉裕廢晉帝自立,以宋代晉。同時還以「載記」形式,記述了十六國政權的狀況。
唐修《晉書》由房玄齡等監修,由褚遂良、令狐德棻等二十二人集體參與修撰,參撰人員來自唐初關隴、山東、江南三大文化區,囊括了部分家學深厚,精通文史,博涉禮儀、刑法、食貨、譜牒等學之士梁鍵,構成了當時頗具代表性的高水平修史集團。
唐太宗親自為《晉書》的《宣帝紀》《武帝紀》《陸機傳》《王羲之傳》分別寫了史論。
2樓:定幻露閉夏
歡守志彌固,遂為通儒」的意思是:王歡卻更加堅守他的志向,終於成為一位博學的人。
3樓:千帆
王歡更加堅守他的志向,最終成為貫通古今、學識淵博的儒者。
4樓:在梅嶺刷卡的木芙蓉
歡更加堅定地堅守自己的志向,最終成為一位學識淵博的儒者。
歡守志彌固,遂為通儒翻譯
5樓:洛以柳
歡守志彌固是唐代的一位翻譯家,他主要是將佛經翻譯成中文以便更多的人閱讀和理解。關於歡守志彌固為什麼要翻譯佛經的問題,渣神巖可能有很多方面的原因如御,這裡我推測乙個比較可能的原因。
首先,佛教的傳入是乙個漫長的歷史過程,從西域到漢地,已經有數個世紀的時間。早在魏晉時期,佛教就已經傳入中國了,但是當時由於語言的障礙,以及文化的衝突等種種原因,很難被民眾所接受。到了唐代,國家的政治、經濟、文化都進行了一系列的變革,社會比較穩定,尤其是唐太宗開元年間,佛經翻譯達到了乙個高峰。
這裡面的原因很多,其中乙個就是社會對佛學已經有了比較深入的瞭解和認識,'譯經之盛,政教之歸',佛教的翻譯運動對於國家的團結和穩定也起到了巨大的作用。
其次,歡守志彌固本人對佛教非常有興趣和熱情。據《太平廣記》記載,歡守志彌固的精力用於佛經翻譯上,幾乎每隔十天就有一種新的佛經翻譯出版。這也反映出他對佛學的熱愛和專注。
可以說,歡守志彌固的翻譯使得佛教的普及化、本地化程度大大提高了,並且他本人也成為了一位被尊奉的佛教學者。
最後,翻譯佛經對於當時的文化交流和認知開拓也具有重要作用。唐代是乙個文化興盛的時期,來自不同地區、不同宗教的文化交流非常普遍。翻譯佛經不僅是對佛教文化的傳播,也是對印度、中亞等地的文化認知的拓寬。
在文化瞎茄交流的背景下,重新認識自己的文化、拓寬自己的視野也是當時人們非常關注的問題。
綜上所述,歡守志彌固為通儒翻譯佛經的原因有很多,可能涉及到政治、文化、個人興趣等多方面的因素。但可以確定的是,他的翻譯使得佛教更好地被傳播、本地化,同時也是當時文化交流和認知開拓的重要標誌。<>