get tired of ,be tired of有什麼區別

2025-05-23 04:40:18 字數 4523 閱讀 2916

1樓:遠景教育

get tired of 有一種漸漸改變的語氣,一般用一般進行時搭配,be tired of 更多是形容模芹高一種狀態,就是說已經是這樣首飢了。舉兩個例句吧i'm getting tired of your stinky shoes.我有點(漸漸)受不了你的臭鞋旦尺子了。

希望有解釋清楚。

be tired with和be tired of的區別是什麼?

2樓:貝貝愛教育

be tired with /be tired from/be tired of的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

1、be tired with:因……而勞累。

2、be tired from:因……而疲乏。

3、be tired of:厭煩,厭倦。

二、用法不同。

1、be tired with:tired的基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,山檔形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」,還可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

2、be tired from:tired在句中可用作定語或表語,用作表語時一般以人作主語。tired可用very而不可用much修飾。

tired的比較級為more tired,最高階為most tired。

3、be tired of:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

三、側重點不同。

1、be tired with:側重於因為逗戚亂什麼而疲倦。

2、be tired from:be tired from側重於身體上的疲倦。

3、be tired of:仔神be tired of側重於精神上的厭倦。

be tired with/ be tired from/ be tired of的區別是什麼?

3樓:貝貝愛教育

be tired with /be tired from/be tired of的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

1、be tired with:因……而勞累。

2、be tired from:因……而疲乏。

3、be tired of:厭煩,厭倦。

二、用法不同。

1、be tired with:tired的基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,山檔形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」,還可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

2、be tired from:tired在句中可用作定語或表語,用作表語時一般以人作主語。tired可用very而不可用much修飾。

tired的比較級為more tired,最高階為most tired。

3、be tired of:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

三、側重點不同。

1、be tired with:側重於因為逗戚亂什麼而疲倦。

2、be tired from:be tired from側重於身體上的疲倦。

3、be tired of:仔神be tired of側重於精神上的厭倦。

be tired with和be tired of有什麼區別?

4樓:貝貝愛教育

be tired with /be tired from/be tired of的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

1、be tired with:因……而勞累。

2、be tired from:因……而疲乏。

3、be tired of:厭煩,厭倦。

二、用法不同。

1、be tired with:tired的基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,山檔形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」,還可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

2、be tired from:tired在句中可用作定語或表語,用作表語時一般以人作主語。tired可用very而不可用much修飾。

tired的比較級為more tired,最高階為most tired。

3、be tired of:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

三、側重點不同。

1、be tired with:側重於因為逗戚亂什麼而疲倦。

2、be tired from:be tired from側重於身體上的疲倦。

3、be tired of:仔神be tired of側重於精神上的厭倦。

be tired of, from, with有什麼區別啊?

5樓:貝貝愛教育

be tiredof,with,from和be bored with,of,from的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

tired of意思:厭煩;厭倦。

tired with意思:因……而勞累。

tired from意思:因……而疲乏;因……而疲勞;因。而疲勞。

bored with意思:膩煩;膩;厭。

bored of意思:厭煩。

bored from意思:厭惡。

二、用法不同。

tired of用法:基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」。

tired with用法:可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

tired from用法:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

bored with用法:表示「令人厭煩的」,主語可以是人,也可以是物。

bored of用法:bored是bore的過去分詞轉化成的形容詞,表示「感到厭倦的」,主語通常是人。

bored from用法:指物意為「乏味的,無趣的」,指人意為「愚笨的,遲鈍的」。

三、側重點不同。

tired of側重點:側重於精神上的疲倦。

tired with側重點:側重於對事物的疲倦。

tired from側重點:側重於身體上的疲累。

bored with側重點:側重於對一件事的厭煩。

bored of側重點:側重於精神上的無聊,厭煩。

bored from側重點:側重於身體上的厭煩沒動力。

be tired of和be bored of的用法有什麼區別?

6樓:塞北令狐沖

您好,be tired of 和 be bored of 的用法區別主要體現在對 tired 和 bored 的解釋。

1)tired 作為形容詞,可以譯為【累;厭煩】,但在 be tired of 的固定用法上,tired 通常譯為【厭倦的,厭煩的】,表示面對某人/某物已經產生了(厭惡)的情緒,不希望再次碰到,屬察或於(貶義)的表達方式。

2)bored 作為形容詞,通常以為你【覺得無聊的,覺得無趣的,空虛的】,在 be bored of something/someone 的用法中,表示對某人/某物已經提不起興趣了,但還不到產生(厭惡)的情緒。一旦這敗首伍人芹舉/這物有所改變,或是可以提得起興趣,bored 的情緒就會消除了。

所以可以把 be tired of 看做是 be bored of 的更高層次的表達方式,也就是 be tired of(厭惡,不想看到)的程度要比 be bored of(無趣,空虛)更高些。

be tired with與be tired from的區別有哪些

7樓:貝貝愛教育

be tired with /be tired from/be tired of的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。

一、意思不同。

1、be tired with:因……而勞累。

2、be tired from:因……而疲乏。

3、be tired of:厭煩,厭倦。

二、用法不同。

1、be tired with:tired的基本意思是「(身體或精神)疲倦的,睏倦的」,山檔形容氣力、精力等減少或衰竭,也可表示「陳舊的,陳腐的」,還可表示「對某人〔某事物〕或做某事不耐煩」,指興趣減少或衰竭。

2、be tired from:tired在句中可用作定語或表語,用作表語時一般以人作主語。tired可用very而不可用much修飾。

tired的比較級為more tired,最高階為most tired。

3、be tired of:美國人常用be tired of表示「厭煩」,英國人則常用be sick of表示此義。

三、側重點不同。

1、be tired with:側重於因為逗戚亂什麼而疲倦。

2、be tired from:be tired from側重於身體上的疲倦。

3、be tired of:仔神be tired of側重於精神上的厭倦。