擁有翻譯優勢和金融專業背景,可以從事什麼職業?

2025-05-02 23:45:08 字數 3986 閱讀 2879

1樓:愷諾園

英語能力是有可能給你的工作帶來加分的,但是更重要的是你本拍磨專業的水平,況且專業領域的英語大牛本身首先應該是專業大牛,不是口語好就能做的,最後,非科班翻譯轉入這個領域會很困難。擁有很強的英語(尤其是口語)能力,有可能會給你的工作帶來加分。但是前提是你的工作需要大量閱讀英文文獻,需要和外國公司打交道,需要和外國人一起工作。。

你有本專業的工作經驗,也就是說你就算不會英語,也得首先是這個專業和職位的熟練工而不能是新手。你對於這個專業、工作、職位、領域、專案中可能涉及到的專業詞彙和表達方式能夠非常熟悉,這很難,比如我們和外國團隊一起做專案的時候,中方團隊一般會請專業翻譯,但是,比如一起做演出的時候,「成像燈」怎麼說?各種搖臂的俗稱怎麼頌困說?

音響效果器裡面的decay是什麼意思?又比如做城市規劃設計專案的時候,各種建築和景觀術語怎麼說?還有比如說合作做電影工業流程的時候,各種影視圈黑話怎麼翻譯?

這些都是專業翻譯所無法勝任的領域,所以,要麼找襲櫻鬥個在這個領域內語言很強的大牛朋友來客串翻譯,要麼你團隊自己培養乙個牛逼人士。你和外國人合作完成過該專業領域的專案,這個不多說,基本上是達到上面一條要求的必要條件。專業很重要,英語是你提公升專業水平的乙個很好的工具和方法而已。

另外,任何翻譯,都有其擅長領域,但是都需要具備翻譯的基礎訓練,非科班出身的人轉翻譯是很難的。如果讓我斗膽給你個建議的話,我會建議你首先設定乙個專業方面的目標,比如4年之內拿下cfa,然後再根據這個目標來決定你要做什麼工作或者讀什麼書,根據這個目標來決定你怎麼發揮語言方面的專長,其次,不管你什麼時候找工作,找有真正國際背景和國際化團隊的企業,會讓你有更多用武之地。<>

2樓:闞曼筠

英語能力,只是加分或者給你抓住機會的工具,專業能力,才是讓你最終在這個行業中能夠站住腳的最重要的本錢。所有中國人,都只會用族猛你的專業能力來評判你,因為他們不猜首具備評判你外語的能力;而所有外國人,都只會用你的專業能力,而不是你的英語能力,來評判你。你英語再好,只是讓他們和中方的溝通更順暢而已,涉及專業,他們是公事公辦的。

所以,對於很多工作,英語都很重要,但不是最重要的。甚至,從我自身的經歷來看,在好的工作環境中,英語能力可以提高的很快,專業能力則不一定穗穗數。比如,如果你讓我在乙個國際化的金融工程專案團隊中做一年,我有信心在專業英語方面超過你現在的水平。

但是要讓我在你自己的專業方面超過你,則很難。<>

英語專業翻譯方向的就業方向都有哪些

3樓:正香教育

英語專業考研、研究生:翻譯研究、翻譯學方向。

主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。介紹、就業前景和方向、招生院校介紹。開設學校:

北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。

研究內容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。

該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯的 功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關係,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目的是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較 大的。

翻譯理論、流派、代表人物有系統的瞭解,為今後的翻譯實踐奠定紮實的理論基礎。翻譯實踐課的主要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯 實踐瞭解和熟悉各種翻譯技巧,增強中英語言和文化差異對翻譯影響的認識,進而提高實際翻譯能力。

就業方向:多在外事外貿部門、大型企業,大多從事翻譯工作。

所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英語專業考研、英語專業研究生同聲傳譯方向。

開設學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等。

研究內容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯。

就業方向:主要就職於**涉外部門、大型企事業單位和高校等。

所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替傳譯、漢英交替傳譯、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。

翻譯是一種什麼樣的職業,前景和錢途如何

4樓:網友

哦。你想做翻譯?

1。你是否能夠坐在電腦前幾個小時翻譯?

2。你的興趣愛好是不是和廣泛?對於各種題材各種話題都很感興趣?

3。你對英美文化了解的是不是夠多?對方說的話中有明顯的文化元素,是否可以翻譯出來?

4。你對英美的幽默理解多少?中國的幽默?如何翻譯?

最重要的是5。你是否可以忍受半年不開張,開張吃半年的日子?

筆譯就是乙個耗時間的活兒。如果沒有幾十萬字的翻譯基礎,以現在的市場價,你整天翻譯也就能乙個月拿到三四千的樣子。

口譯是乙個掙錢的活兒。但是你不能失敗。失敗了一次,以後就不會再有人找你。

還有,你的發音如何?聽力是不是特別好,什麼樣的英語都能聽得懂?

你的中英文俱佳,佳到什麼程度?英文15000詞彙?中文詩詞諸子百家讀過?寫作能力很好?英文能夠做到文筆相對優美?

以個人經歷告訴你,別做了。好好學英語,用英語做工具,用你的金融專業知識賺錢,更容易過上好日子啊。

金融翻譯如何做到專業

5樓:久伴與你

金融指貨幣的發行、流通和回籠,貸款的發放和收回,存款的存入和提取,匯兌的往來等經濟活動。

金融(fin)就是對現有資源進行重新整合之後,實現價值和利潤的等效流通。(專業的說法是:實行從儲蓄到投資的過程,狹義的可以理解為金融是動態的貨幣經濟學。)

金融是人們在不確定環境中進行資源跨期的最優配置決策的行為。

金融領域優勢。

深圳翻譯積累了大量金融檔案翻譯的經驗,比藍專業的知識、流程和客戶服務,使我們能更準確,更快地為金融行業提供服務。比藍擁有幾千名專業語言學家組成的人才網路,包括歐洲、北美、非洲、中東、南美、拉美在內的超過50個國家和地區的當地語言專家和華人譯員與比藍緊密聯絡並簽約協助,其中不乏在金融行業領先的國際專家,使得比藍翻譯可以在全球範圍為客戶提供金融各類語言的翻譯服務。

我們有豐富的實踐經驗,為了給我們的客戶提供持續而卓越的服務,我們只聘請合格的語言學家和具有相關經驗的翻譯人員。這些專業人士在世界的不同地方,各個時區,可以對任何專案進行評估,提供涵蓋80個特定學科領域的優秀解決方案,擅長於處理英語、日語、韓語、德語、法語、俄語、西班牙語、義大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等數十個語種的移民翻譯專案,並且比藍保證特定的專案分配給特定領域有深入知識,掌握專門術語的語言學家。我們的hr部門只選用:

不僅語言能力卓越,並且熟悉與行業相關的術語的譯員。

翻譯質量體系。

比藍翻譯不僅根據金融領域原文的專業範圍嚴格挑選對口專業譯員,而且依照is09001質量管理標準,執行歐洲翻譯規範和國標翻譯服務規範雙重質量標準;同時嚴格執行翻譯專案質量經理負責制,採取有效的一譯、二改、三校、四審的工藝流程以保證質量。

同時嚴格的譯員錄用、譯員考核、質量保證操作流程、內部管理制度及先進的技術裝置支援,共同構成比藍專業翻譯的質量保證體系。

翻譯英語專業就業方向有哪些

6樓:網友

英語專業就業方向有哪些的英文翻譯是:what is the direction of the employment of english majors

7樓:匠子教育

英語專業可以從事:1.國際**的外貿工作。2.當外交官,從事外交工作。3.從事旅遊業工作。4.從事翻譯的工作。

金融翻譯具備哪些特徵

8樓:姓韋名忠字洪斌

金融翻譯必須要具備三個特徵:

1、金融的國際化發展趨勢。

當下金梁乎融行業已經實現了國際化的發展,因此當下巧灶金融行孝渣扮業所涉及到的內容也出現了國際化。

2、金融專業性強。

金融行業的翻譯需要一定的專業性。

3、金融翻譯很重要。

金融行業的翻譯具有一定的重要性。

金融英語和金融專業英語的區別

金融英語和金融專業英語沒什麼區別,反而兩者的職稱證書倒是有一些共同之處。金融專業英語證書考試制度 financial english certificate test,簡稱fect 是1994年經中國人民銀行和原國家教委聯合發文 銀髮 1994 107號 批准建立的我國第乙個國家級行業性專業外語證書...

商科專業和金融專業有什麼區別,英國商科和金融專業的區別有哪些

商科 經濟學 金融的區別在於內涵不同。即商科包括經濟學,經濟學包括金融學。商科,國外把經濟管理類專業統稱商科,其包括經濟學門類和管理學門類。經濟學 會計與金融 工商管理 市場營銷 經濟 商業管理等,都屬於商科專業。經濟學,是指關於經濟的學問。其包括經濟學本專業 金融學 財政學 稅收學 保險學 國際 ...

資產評估和金融專業哪個好,金融碩士和資產評估碩士哪個就業好呢?

我是金融行業銀行和擔保業務的在職員工,從學習的角度來說,金融行業的學習面會廣一點,資產評估的專業性強一點,金融和資產評估,無非是一橫和一豎的對比,如果你能學成十字型人才,是更好的。從實務的角度來說,在工作過程中經常會涉及到資產評估的內容,而且金融專業的不經過實務鍛鍊,在研究方面也很難有獨到深刻的見解...