1樓:康康侃球
不太一樣,前者強調車,或者強調洗過車。
2樓:網友
i had the car washed.意思是:我把車洗了。i had washed the car.意思是:我孫空已經洗了車緩凱嫌。兩者意思差擾手不多。
3樓:印象派佳佳
和翻譯如慶猛下 :
i had washed the car .
我有洗車。第二句句子是正確的句子意思,第二句句子語法正確。麻煩請把中英語句子記熟,並且傳送把英語句子猛數的總複習環節枝差首做好。
英語,i had my car washed!單獨使用,是不是就是(我了洗車)的意思?
4樓:儒雅的北歐之星
你好!單句 i had my car washed,嚴格翻譯是 我把我的車給洗了。
洗車的動作是誰發出的沒提,有可能請人洗的,也有可能是自己洗的。
5樓:南方**精銳
意思是我的車被別人洗了。
i washed my car和i h**e washed my car區別 如題
6樓:勤雰禾寶
過去時態,強調乙個過去發生的動作。比如這時候我問你,你昨天幹了什麼?你可以說我昨天把車洗了。i washed my car.
完成時態寬慶野,強調乙個過去發生的動作所產生的結果。比如我說,你什麼時候洗洗你那髒車?(或者明天就要出門了,你準備好了麼?)你說慎喊,我已差粗經洗了車了。
i washed my car和i h**e washed my car區別
7樓:網友
過去時態,強調乙個過去發生的動作。比如這時候我問你,你昨天幹了什麼?你可以說我昨天把車洗了。i washed my car.
完成時態,強調乙個過去發生的動作所產生的結果。比如我說,你什麼時候洗洗你那髒車?(或者明天就要出門了,你準備好了麼?)你說,我已經洗了車了。
he has the car washed every week可以=he had the car
8樓:天城劉黎明
這兩句意思一樣,時態不一樣,前者是一般現在時,後者是一般過去時。
i had washed the dishes the day before這個句子語法正不正確?過去完成時不可以用具體時間修飾的吧?
9樓:網友
這個句子是完全正確的。
這個句子是由直接引語變間接英語而來的,eg , he said , " i washed the dishes yesterday/ a few days ago ."
he said that he had washed the dishes the day before / a few .days before.
before 在此表示過去某個時間之前, 而ago表示 現在時間以前,所以帶ago 的時間狀語應該和過去時連用,而 the day before / a few .days before.這樣的時間狀語要和過去完成時連用。
這才是正解,請笑納!
10樓:網友
這個句子有具體的過去某個時間,應該用過去式。
i washed the dishes the day before
i h**en't had the car checked
11樓:今生不再
你又不是語法學家,總記住成分有個屁用?你記住這種用法就行了。