古文英譯的歷史 難處 與技巧研究,知道的答,謝謝幫忙

2022-03-01 06:40:21 字數 504 閱讀 7891

1樓:匿名使用者

我國古文博大精深,言簡意賅,許多名言佳句早已成了膾炙人口的座右銘。古文英譯是我國翻譯事業的重要組成部分,在我國同世界各國的文化交流中起著舉足輕重的作用。

古文英譯的特點和技巧文化翻譯要靠語言去實現,可矛盾的是,語言既是實現交際的工具,同時也是妨礙交際的障礙。任何一種文化的形成都要經歷乙個漫長的歷史過程,同樣文化翻譯也要經歷乙個相當長的時期才能達到真正交流的目的。看完劉雲波教授所譯的《灌園叟晚逢仙女》後,給人的第乙個印象就是「簡潔」。

這兩個字寫起來簡單,但要在古文英譯中體現出這一點,可謂是難上加難!我們知道,在把一篇古文譯成英語之前,我們自己首先要理解它,並把它翻譯成現在的白話文,然後才有可能用恰當的英文把它表達出來。這樣以來,就等於把古文翻譯了兩遍

2樓:匿名使用者

由於**太多了 就沒複製過來,你讓你家裡人好好看看吧

歷史選擇題,歷史選擇題的方法與技巧

你好。選擇d 現代主義文學 現代派文學強調自我表白的話語慾望,打破以人為中心講述完整的故事。人的歷史與歷史的人,人的性格情感,人生經歷等被支離破碎的感覺代替。從人性異化發展到虛無,人成了社會的局外人。對人生命運 未來理想的追求變得幼稚可笑 毫無意義。人抱著無所謂的態度活著,盡可能強烈地感受到反叛和自...

跪求歷史戰爭與和平的答題技巧,緊急

談判不了就打戰爭,打不了了就談和平。1 盟 事上的勝利 日本國內經濟崩潰無力繼續戰爭 國內反戰勢力的影響 2 日本辯解發動戰爭的目的是為了自保和維護東亞和平 這純粹是一派胡言,日本法西斯勢力的野心是導致日本走上侵略道路的根本因素 歷史選修三 20世紀的戰爭與和平 答題技巧?把每一類制度 官制 科技等...

如何掌握研究生導師的選擇技巧及與導師溝通的

碩士生可以試著和導師談談自己關於研究課題的個人看法,甚至是商量研究工作中的安排 博士生要學習站在自己的立場上面與導師對話,這將為以後在一群專家面前為自己的研究辯護做好準備。2經常向導師反應工作進展情況,便於讓他知道你研究所存在的問題,便於幫助你解決問題。3導師是急性子還是慢性子,內向還是外向,脾氣如...