對《詩經》中《山鬼》的翻譯及理解

2021-03-04 08:38:50 字數 5297 閱讀 5664

1樓:南邕

《山鬼》出自《九歌》的第九首。《九歌》是一組祀神的樂歌,據說是屈原在民間祀神樂歌的基礎上加工修改而成的。《九歌》中有不少篇章描述了鬼神的愛情生活,如《湘君》《湘夫人》《雲中君》等,本文也是如此。

「山鬼」即一般所說的山神。

《九歌·山鬼》屈原

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗。

被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。

餘處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來。

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。

留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?

採三秀兮於山間,石磊磊兮葛蔓蔓。

怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,

君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鳴。

風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

譯文:

好像有人在那山隈經過,是我身披薜荔腰束女蘿。

含情注視巧笑多麼優美,你會羨慕我的姿態婀娜。

駕乘赤豹後面跟著花狸,辛夷木車桂花紮起彩旗。

是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。

我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。

孤身一人佇立高高山巔,雲霧溶溶腳下浮動舒卷。

白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神靈降下雨點。

等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花豔?

在山間採摘益壽的芝草,岩石磊磊葛藤四處盤繞。

抱怨神女悵然忘卻歸去,你想我嗎難道沒空來到。

山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,

你想我嗎心中信疑交錯。

雷聲滾滾雨勢溟溟濛濛,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。

風吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念女神徒然煩惱橫生。

《山鬼》採用「山鬼」內心獨白的方式,塑造了一位美麗、率真、痴情的少女形象。全詩有著簡單的情節:女主人公跟她的情人約定某天在乙個地方相會,儘管道路艱難,她還是滿懷喜悅地趕到了,可是她的情人卻沒有如約前來;風雨來了,她痴心地等待著情人,忘記了回家,但情人終於沒有來;天色晚了,她回到住所,在風雨交加、猿狖齊鳴中,倍感傷心、哀怨。

全詩將幻想與現實交織在一起,具有濃郁的浪漫主義色彩。

作者以人神結合的方法塑造了美麗的山鬼形象:她披戴著薜荔、女羅、石蘭和杜衡,乘著赤豹拉的辛夷車,車上插著桂枝編織的旗,身邊跟著長有花紋的花貓……其衣食住行無不帶有強烈的神性和野性色彩,又與山鬼的身份地位相適應。然而山鬼的容貌體態和情感變化又都是正常人的表現,她感嘆青春不能永駐,期盼愛人早些到來,不來則憂傷孤獨……這種人神合一的形象創造,正是屈原詩歌中的一貫方法。

這首詩中的「山鬼」究竟是女神還是男神存在爭議。宋元以前的楚辭家多據《國語》《左傳》所說,定山鬼為「木石之怪」、「魑魅魍魎」,而視之為男性山怪。但元明時期的畫家,卻依詩中的描摹,頗有繪作「窈窕」動人的女神的。

清人顧成天《九歌解》首倡山鬼為「巫山神女」之說,又經游國恩、郭沫若的闡發,「山鬼」當為「女鬼」或「女神」的意見,遂被廣泛接受。此處品賞即以此說為據,想來與詩中所述山鬼的形象也更為接近。

此詩一開頭,那打扮成山鬼模樣的女巫,就正喜孜孜飄行在接迎神靈的山隈間。從詩人對巫者裝束的精妙描摹,可知楚人傳說中的山鬼該是怎樣倩麗,「若有人兮山之阿」,是乙個遠鏡頭。詩人下一「若」字,狀貌她在山隈間忽隱忽現的身影,開筆即給人以縹緲神奇之感。

鏡頭拉近,便是一位身披薜荔、腰束女蘿、清新鮮翠的女郎,那正是山林神女所獨具的風采!此刻,她一雙眼波正微微流轉,蘊含著脈脈深情;嫣然一笑,齒白唇紅,更使笑靨生輝!「既含睇兮又宜笑,著力處只在描摹其眼神和笑意,卻比《詩經·衛風·碩人》「手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐」之類鋪排,顯得更覺輕靈傳神。

女巫如此裝扮,本意在引得神靈附身,故接著便是一句「子(指神靈)慕予兮善窈窕」——「我這樣美好,可要把你羨慕死了」:口吻也是按傳說的山鬼性格設計的,開口便是不假掩飾的自誇自讚,一下顯露了活潑、爽朗的意態。這是通過女巫的裝扮和口吻為山鬼畫像,應該說已極精妙了。

詩人卻還嫌氣氛冷清了些,所以又將鏡頭推開,色彩濃烈地渲染她的車駕隨從:「乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗……」這真是一次堂皇、歡快的迎神之旅!火紅的豹子,毛色斑斕的花狸,還有開著筆尖狀花朵的辛夷、芬芳四溢的桂枝,詩人用它們充當迎神女巫的車仗,既切合所迎神靈的環境、身份,又將她手燃花枝、笑吟吟前行的氣氛,映襯得格外歡快和熱烈。

自「餘處幽篁兮終不見天」以下,情節出現了曲折,詩情也由此從歡快的頂峰跌落。滿懷喜悅的女巫,只因山高路險耽誤了時間,竟沒能接到山鬼姑娘(這當然是按「望祀」而神靈不臨現場的禮俗構思的)!她懊惱、哀愁,同時又懷著一線希冀,開始在山林間尋找。

詩中正是運用不斷轉換的畫面,生動地表現了女巫的這一尋找過程及其微妙心理:她忽而登上高山之巔俯瞰深林,但溶溶公升騰的山霧,卻遮蔽了她焦急顧盼的視野;她忽而行走在幽暗的林叢,但古木森森,昏暗如夜;那山間的飄風、飛灑的陣雨,似乎全為神靈所催發,可山鬼姑娘就是不露面。人們祭祀山靈,無非是想求得她的福佑。

現在見不到神靈,就沒有誰能使我(巫者代表的世人)青春長駐了。為了寬慰年華不再的失落之感,她便在山間採食靈芝(「三秀」),以求延年益壽。這些描述,寫的雖是巫者尋找神靈時的思慮,表達的則正是世人共有的願望和人生惆悵。

詩人還特別妙於展示巫者迎神的心理:「怨公子兮悵忘歸」,分明對神靈生出了哀怨;「君思我兮不得閒」,轉眼卻又怨意全消,反去為山鬼姑娘的不臨辯解起來。「山中人兮芳杜若」,字面上與開頭的「子慕予兮善窈窕」相仿,似還在自誇自讚,但放在此處,則又隱隱透露了不遇神靈的自憐和自惜。

「君思我兮然疑作」,對山鬼不臨既思念、又疑惑的,明明是巫者自己;但開口訴說之時,卻又推說是神靈。這些詩句所展示的主人公心理,均表現得複雜而又微妙。

到了此詩結尾一節,神靈的不臨已成定局,詩中由此出現了哀婉嘯嘆的變徵之音。「靁填填兮雨冥冥」三句,將雷鳴猿啼、風聲雨聲交織在一起,展現了一幅極為淒涼的山林夜景。詩人在此處似乎運用了反襯手法:

他愈是渲染雷鳴啼猿之夜聲,便愈加見出山鬼所處山林的幽深和靜寂。正是在這淒風苦雨的無邊靜寂中,詩人的收筆則是一句突然迸發的哀切呼告之語:「思公子兮徒離憂!

」這是發自迎神女巫心頭的痛切呼號——她開初曾那樣喜悅地拈著花枝,乘著赤豹,沿著曲曲山隈走來;至此,卻帶著多少哀怨和愁思,在風雨中淒淒離去,終於隱沒在一片雷鳴和猿啼聲中。大抵古人「以哀音為美」,料想神靈必也喜好悲切的哀音。在祭祀中愈是表現出人生的哀思和悱惻,便愈能引得神靈的垂憫和呵護。

對《詩經》中《伯兮》的翻譯及理解

2樓:歲月不寒

伯 兮伯兮朅兮,邦

之桀兮。伯也執殳,為王前驅。

自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!

其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。

焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。

[註釋]

1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的愛人為「伯」、「叔」。「朅(怯qiè)」:見《碩人》篇注。

2、桀(傑jié):本義是特立貌,引申為英傑。

3、殳(殊shū):兵器名,杖類,長一丈二尺,用竹製成。

4、前驅:在前導引。

5、蓬:草名。蓬草一乾分枝以數十記,枝上生稚枝,密排細葉。枝後往往在近根處折斷,遇風就被捲起飛旋,所以叫「飛蓬」。這句是以飛蓬比頭髮散亂。

6、膏沐:指潤發的油。

7、適(迪dí):悅。誰適為容:言修飾容貌為了取悅誰呢?

8、杲杲(搞gǎo):明貌。以上兩句言盼望下雨時心想:下雨吧!下雨吧!而太陽偏又出現,比喻盼望丈夫回家而丈夫偏不回來。

9、願言:猶「願然」,沉思貌。

10、疾:猶「痛」。甘心首疾:言雖頭痛也是心甘情願的。

11、諼(宣xuān):忘。諼草:是假想的令人善忘之草。後人因為「諼」和「萱」同音,便稱萱草為忘憂草。

12、樹:動詞,種植。背:

古文和「北」同字。這裡「背」指北堂,或稱後庭,就是後房的北階下。以上二句是說世上哪有諼草讓我種在北堂呢?

也就是說要想忘了心上的事是不可能的。

13、痗(妹mèi,又音悔huǐ):病,憂傷。

[余冠英今譯]

我的哥啊多英勇,在咱衛國數英雄。我哥手上拿殳杖,為王打仗做先鋒。

打從我哥東方去,我的頭髮亂蓬蓬。香油香膏哪缺少,叫我為誰來美容!

好像天天盼下雨,天天太陽像火盆。一心只把哥來想,頭痛難忍又何妨?

哪兒去找忘憂草?為我移到北堂栽。一心只把哥來想,病到心頭化不開。

3樓:蹇玉蘭卓雪

伯兮【年代】:先秦

【作者】:詩經

【題目】:伯兮

【內容】:《伯兮》是

一首思念的詩,描寫

一婦女對久役於外的

丈夫的思念,反映了徭役給人民帶來的痛苦。

伯兮朅[1]兮,邦之桀兮。

伯也執殳,為王前驅。

自伯之東,首如飛蓬。

豈無膏沐?誰適為容!

其雨其雨,杲杲出日。

願言思伯,甘心首疾。

焉得諼草?言樹之背。

願言思伯,使我心痗[2]。

【註釋】:

[1]:音切,英武高大殳:音書,竹製兵器杲:音稿,明亮的樣子諼草:萱草,忘憂草

[2]:音妹,憂思成病

伯:女子對丈夫的稱呼

朅:勇武

桀:通「傑」,傑出的人

殳:古代杖類兵器

膏沐:髮油與洗髮水

適:悅容:打扮

杲杲:日出明亮貌

願言:思念的樣子

甘心首疾:形容思念的深切

焉:何言:動詞詞頭,一說是

代詞「我」

樹:種背:北堂,即後堂

痗:病【翻譯】:

伯啊,伯啊,你真是我們國家最魁梧英勇的壯士了,你手持著兵器殳,作為王的勇士,衝鋒陷陣,是軍中的先鋒官。自從你隨著東征的隊伍出發,離開家,我就日夜思念,頭髮亂了也沒心思理,更沒有心思擦脂抹粉——我打扮好了給誰看啊?下雨吧,下雨吧,可偏偏又出了太陽,總是事與願違。

我情願想你想得頭疼,只希望我的思念能換回你的歸來。樹蔭之下生長的忘憂草,能夠消除掉記憶的痛苦,(我佩戴了忘憂草,卻仍不能忘記你)我甘願相思成病,只希望你能夠快些回來。(只要你能回來,我情願頭疼心碎。

)【賞析】:

《伯兮》描寫在家思婦想念出外遠征的丈夫,表達了無法忍受的強烈情感。師首先想象丈夫在外「為王前驅」的英武形象,生動浮現在腦海中,這激起刻苦銘心的思念,連打扮也無心了,思念的深沉和強烈,有如久旱渴雨。而且,這種思念之強,簡直叫人無法忍受,她乾脆寄託在北堂下種植的忘憂草,來消解這種沉重的思念。

一層深似一層,而又層層變換抒寫的方式,正是《伯兮》的特點。

【作者小傳】:

《詩經》約在西元前六世紀中葉編纂成書,據說是由儒家創始人孔子編定的。它是我國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為「風」、「雅」、「頌」三部分,都因**得名。「風」是地方樂調,收錄當時十五國的民歌;「雅」分大、小雅,多為貴族所作的樂章;「頌」是用於宗廟祭祀的樂歌。

求《詩經 國風》的任意八首,及每首的翻譯和賞析

1 國風 周南 是 詩經 國風 中的部分作品,包括 關雎 等十一首詩,有東周作品,也有西周作品。詩經 是中國文學史上第一部詩歌總集,對後代詩歌發展有深遠的影響,成為古典文學現實主義傳統的源頭。2 國風 召南,詩經 十五國風之一,為先秦時代召南地方民歌,共十四篇,召南指召公統治的南方地域。3 國風 邶...

尋找佛教入門書籍及我對佛教的理解對嗎

一定要先看看淨空老法師的 認識佛教 認識佛教看懂了,您就知道該怎麼繼續修學了。入門可以聽講經 請聽淨空法師講的 認識佛教 了凡四訓 太上感應篇 地藏經 無量壽經 體方法師講的 解脫之道 阿含經 心經 金剛經 母音老人講的 拈花錄 阿彌陀佛 有一本很好的普及入門書,並茂,較權威陝西師範大學出版社出版 ...

對通貨膨脹的認識,對通貨膨脹的認識及理解

通貨膨脹 inflation 是指由於貨幣 過多而引起貨幣貶值 物價 的貨幣現象。通貨膨脹的測定指標主要包括 消費物價指數,批發物價指數和國民生產總值平減指數。隱蔽型通貨膨脹的測定需要藉助結餘購買力 貨幣流通速度等變動率 市場官價與黑市的差異 補貼狀況 市場供求狀況等其他指標。通貨膨脹對經濟的影響 ...