語言學對翻譯有什麼用,英語語言學和英語應用語言學的區別是什麼?

2021-03-04 07:52:15 字數 4282 閱讀 5609

1樓:匿名使用者

語言學是研究語言規律的科學,對語言的規律研究透徹了,在進行翻譯的時候就能夠更加自如。

(英語)語言學和(英語)應用語言學的區別是什麼? 5

2樓:匿名使用者

英語專業的研究生的大部分會從事教育行業的,因此這兩各專業的差別不是很大的,在學術界,一般把翻譯理論與實踐歸為外國語言學與應用語言學下設的方向,我建議你報的話可以考慮外國語言學與應用語言學專業,它所包含的方向應該是比較寬泛的,如語言學、翻譯、商務英語研究、英語教育等。

英語語言文學主要是文學方向

外國語言學及應用語言學主要是語言學和翻譯方向英語語言文學專業培養學生具有堅定正確的政治方向、良好的品德修養、健康的心理素質。英語語言文學專業培養厚基礎、寬口徑的英語實用型人才,熟練掌握聽、說、讀、寫、譯等實踐技能,深刻了解英語語言、文學以及英語國家歷史、社會、文化、政治、經濟等知識,並具有紮實的實踐能力和比較廣博的人文社會科學文化知識和初步的科學研究能力。同時,在第二外語和計算機方面具有一定的應用能力。

畢業後能熟練地運用英語在旅遊、外事、文化、新聞出版、教育、科研等部門從事教學、翻譯、研究、教學、管理等工作。

外國語言學及應用語言學是外國語言文學一級學科下設的乙個二級學科。本學科以形式語言學和功能語言學的基本假設為理論指導,以音系學、句法學、形式語義學和語言習得為主要教學和研究內容,同時從事應用語言學具體領域的教學與研究。本專業是國內唯一能夠覆蓋形式語言學四大基礎理論領域(音系學、句法學、形式語義學和語言習得)及功能語言學研究領域(語用學,語篇分析,認知語言學等)的外國語言學及應用語言學專業。

考英語研究生的話,應用語言學和翻譯哪個專業好

3樓:匿名使用者

應用語言學通常傾向於研究外語教學類的。

62616964757a686964616fe78988e69d8331333262373366

雖然從學術的角度來講,應用語言學的研究並不限於研究外語教學,但國內外語教學研究的強勢以及相對高的現實回報使外語界的研究都或多或少向外語教學研究。

應用語言學的研究在實際操作中其實非常廣泛,要看你的導師情況,看他或她的傾向。

從就業來看,搞這方面的老師,哪個學校都可能會要的,畢竟這方面的研究人才還是需求量比較大的,但是這方面學生也非常多,正如前述,誰都會做一點應用語言學研究。

翻譯方面的研究生有兩類,一類是走實踐路線,就是培養翻譯人才,比如北外,上外,廣外,北大的一些高階翻譯人才,另一類走理論,就是研究翻譯的規律等。現在還有一些計算機輔助翻譯方面的研究,包括機器翻譯,北大好像就一點側重這方面的。北外前幾年在招這個方向。

翻譯方向現在比較熱,研究也還比較新。但要警惕的是,想真正學好翻譯,成為翻譯高手,只有到上述這些專業名校才有可能,其它地方恐怕什麼也學不到。對於翻譯研究,現在還較初級,有些學者都認為翻譯無學,當然機器翻譯等技術問題除外,所以對於初涉研究的學生來講,其實不如從語言學理論入門,相對於先利其器,然後用這些理論解釋翻譯問題,否則一開始就研究翻譯,恐怕在國內這種放羊的培養模式下,沒有機會得到規範的學術訓練,始終不得要領,恐誤終生!

以上個人意見,**於本人和朋友一些切身經歷總結,僅供參考。

4樓:匿名使用者

看興趣吧,都是需要花功夫好好學的

英語語言文學和語言學及應用語言學有什麼區別啊?

5樓:匿名使用者

英語語言文學應該指的是english literature或english linguistics。是專門正對英語這門語言的語言學或文學研究。具體來說,english linguistics也是分為pho***ics(語音),morhology(形態學)和syntax(句法)等來研究,但是主要是針對英語的。

語言學在沒有細分的情況下,一般指general linguistics(普通語言學),總的定義是the scientific study of language(對語言的科學研究)。

6樓:你大爺嗎

你是想考研吧?英語語言文學研究方向以外國文學為主.外國語言學及應用語言學(翻譯)以英語翻譯和寫作實踐為主,偏向語言學.兩個方向有共同的科目.英語語言文學的方向一般有 英語語言學與應用語言學。 英美文學。

外國語言學與應用語言學。 翻譯。(如北外的高翻學院)。

一般來說,每個研究方向都有側重點,課程會有所不同,但如果你學習某一專業,其他研究方向的內容會有所涉及,比如你學習英美文學,那麼第二年就有可能開設語言學的課程,具體還要參考你所報考的院校。 參考資料: http:

//blog.sina.***.

參考資料: http:

//blog.sina.***.

檢視原帖》

7樓:百度使用者

語語言文學主要專攻文學方向,但是也要學點語言學,只不過沒有語言學方向的那麼深外國語言學及應用語言學主要專攻語言學方向主要看lz比較喜歡哪乙個,是語言學還是文學 檢視原帖》

語言學理論如何應用於翻譯

8樓:julia魏

語言學研究涉及語音學,音位學,形態學,句法學,語用學,語義學等方面,,他包括語言的變化,語言和社會,語言和文化,語言習得,第二語言習得,語言和大腦,,也研究社會語言學,心理語言學和應用語言學,,在對於翻譯來說,例如,句法學研究的是語言中句子的結構,在翻譯中才能抓好句子的主語,謂語,賓語等,,在語用學角度主要研究的是在不同的語境範圍內,乙個詞會包含不同的意義,,人們生活在不同的社會,擁有不同的文化和成長經歷,因個人能力不同,都會導致語言的表達和結構大相徑庭,所以語言學的學習是為恰當的翻譯打下堅實的基礎。

翻譯方向及應用語言學和應用語言學與英美文學課程有什麼不同?

9樓:梨花姑娘

翻譯:翻譯研究、翻譯學

開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。

研究內容:重要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對照研究。

該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論重要包含翻譯過程中對原文旨意、作風的分析與懂得,翻譯的功效,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關係,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目標是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的懂得,為今後的翻譯實踐奠定紮實的理論基礎。

翻譯實踐課的重要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐懂得和熟悉各種翻譯技巧,加強中英語言和文化差別對翻譯影響的熟悉,進而進步實際翻譯才能。

就業方向:多在外事外貿部分、大型企業,大多從事翻譯工作。

所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、利用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英美文學方向

開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。

研究內容:重要研究英美文學研究範疇中的重大題目,目標在於進步文學素養、理論程度和研究才能。

就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業範疇非常廣泛,一般為教師、研究職員。

所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇**選讀、美國長篇**選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑑賞、王爾德戲劇觀賞、英國短篇**觀賞、美國短篇**鑑賞、英美戲劇鑑賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。

語言學開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有9所招收英語專業研究生的學校沒有開設語言學方向。

研究內容:語言學是我國高校近年來廣泛設定的乙個綜合性的語言研究學科。重要學習語言學理論及語言在各種學科中的利用,不同學校著重點有所不同。

通過大批瀏覽有關文獻、**和最新的研究成果報告,使學生對於語言學的形成和發展有進一步的懂得,並懂得現代語言學的最新動向和最新發展。語言學特別強協調器重研究生的廣泛瀏覽,包含專業的外語期刊和近幾年的語言學相干**。

就業方向:該專業理論性較強,重要面向大中專教師及研究職員。

所學課程:語言學概論、語用學與話語分析、利用語言學、現代語法學、語義學、語用學、英語語體學與文體學、語篇分析等。

10樓:匿名使用者

但是這個專業裡面的幾個方向比如英語語言文學與應用語言學,英美文學,英國研究...語言學文學什麼的應該當老師還差不多,除非你搞學術研究,要是有前途的話...

怎樣學好英語語言學英語語言學要怎麼學

其實語言學中術語沒有你想象中的那麼難。我也學語言學的,慢慢的愛上了語言學,挺喜歡的。你學著把語言學中的知識和現實生活中的語言現象結合起來就覺得簡單了。給你推薦一本書,victoria fromkin的 an introduction to language 這本書簡單易懂,不過很厚,你耐心看完說不定...

英語語言學和應用語言學的區別,語言學及應用語言學是個什麼專業?

應用語言學注重解決現實當中的問題,一般不接觸語言的歷史形態。應用語言學可以看成是各種語言學理論的試驗場。語言學及應用語言學是個什麼專業?語言學及應用語言學屬於中國語言文學專業下設二級學科,中國語言文學專業 一級學科 包括語言和文學兩個大的專業。按照教育部對學科門類的劃分,它主要包括語言學及應用語言學...

如何學習英語語言學,英語語言學應該如何學習

多看 多聽 多練 關鍵在你 而不是這門學科 多讀多背。多讀那些英語的文章文段,讀到熟練為止。就像我們學中文一樣。小時候還不都是要背一些好詞好句好段。每天都至少要求我們讀5遍課文。多聽多讀多背。學語言就必須要多背多讀多聽。就像學中文一樣 聽說讀寫 樣樣皆通 即可 英語語言學應該如何學習 語言學確實比較...